Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Kings 19:3-5

19:3 Elijah was afraid, so he got up and fled for his life to Beer Sheba in Judah. He left his servant there, 19:4 while he went a day’s journey into the desert. He went and sat down under a shrub and asked the Lord to take his life: “I’ve had enough! Now, O Lord, take my life. After all, I’m no better than my ancestors.” 19:5 He stretched out and fell asleep under the shrub. All of a sudden an angelic messenger touched him and said, “Get up and eat.”

1 Kings 19:7

19:7 The Lord’s angelic messenger came back again, touched him, and said, “Get up and eat, for otherwise you won’t be able to make the journey.”

tc The MT has “and he saw,” but some medieval Hebrew mss as well as several ancient versions support the reading “he was afraid.” The consonantal text (וַיַּרְא, vayyar’) is ambiguous and can be vocalized וַיַּרְא (from רָאָה, raah, “to see”) or וַיִּרָא (vayyira’, from יָרֵא, yare’, “to fear”).

tn Or “broom tree” (also in v. 5).

tn Heb “and asked with respect to his life to die.”

tn Heb “fathers.”

tn Or “lay down.”

tn Heb “Look, a messenger.”

tn Heb “for the journey is too great for you.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=1Ki 19:3-5,7
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)