UNTUK MENYEMBUHKAN [Sebagai Frasa]

Jumlah dalam TB : 8 dalam 8 ayat
(dalam OT: 1 dalam 1 ayat)
(dalam NT: 7 dalam 7 ayat)
Keluarga Kata untuk frasa "untuk menyembuhkan" dalam TB (1/7) : untuk menyembuhkan (1x/7x);
Hebrew : <07495> 1x;
Greek : <2386> 3x; <2322> 1x; <1519 2392> 1x; <2390> 1x; <2323> 1x;
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

IBRANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<07495> 1 (dari 67)
apr rapha' or hpr raphah
Definisi : --v (verb)-- 1) to heal, make healthful 1a) (Qal) to heal 1a1) of God 1a2) healer, physician (of men) 1a3) of hurts of nations involving restored favour (fig) 1a4) of individual distresses (fig) 1b) (Niphal) to be healed 1b1) literal (of persons) 1b2) of water, pottery 1b3) of national hurts (fig) 1b4) of personal distress (fig) 1c) (Piel) to heal 1c1) literal 1c2) of national defects or hurts (fig) 1d) (Hithpael) in order to get healed (infinitive)
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

YUNANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<2386> 3 (dari 3)
iama iama
Definisi : --n n (noun neuter)-- 1) a means of healing, remedy, medicine 2) a healing
<2390> 1 (dari 26)
iaomai iaomai
Definisi : --v (verb)-- 1) to cure, heal 2) to make whole 2a) to free from errors and sins, to bring about (one's) salvation
<2392> 1 (dari 3)
iasiv iasis
Definisi : --n f (noun feminime)-- 1) a healing, cure
<2323> 1 (dari 43)
yerapeuw therapeuo
Definisi : --v (verb)-- 1) to serve, do service 2) to heal, cure, restore to health
<2322> 1 (dari 3)
yerapeia therapeia
Definisi : --n f (noun feminime)-- 1) service rendered by one to another 2) spec. medical service: curing, healing 3) household service 3a) body of attendants, servants, domestics
Dalam TB : hambanya 1, menyembuhkan 1, penyembuhan 1
<1519> 1 (dari 1765)
eiv eis
Definisi : --prep (preposition)-- 1) into, unto, to, towards, for, among ++++ "For" (as used in Ac 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.
Sembunyikan

Konkordansi PL [Sebagai Frasa]

awprl <07495> Pkh 3:3 ... untuk membunuh, ada waktu untuk menyembuhkan ; ada waktu untuk merombak, ada ...
Sembunyikan

Konkordansi PB [Sebagai Frasa]

yerapeuein <2323> Luk 9:1 ... menguasai setan-setan dan untuk menyembuhkan penyakit-penyakit.
iasyai <2390> Luk 9:2 ... Kerajaan Allah dan untuk menyembuhkan orang,
eiv iasin <1519 2392> Kis 4:30 Ulurkanlah tangan-Mu untuk menyembuhkan orang, dan adakanlah ...
iamatwn <2386> 1Kor 12:9 ... lain Ia memberikan karunia untuk menyembuhkan .
iamatwn <2386> 1Kor 12:28 ... untuk mengadakan mujizat, untuk menyembuhkan , untuk melayani, untuk ...
iamatwn <2386> 1Kor 12:30 atau untuk menyembuhkan , atau untuk berkata-kata dalam ...
yerapeian <2322> Why 22:2 ... daun pohon-pohon itu dipakai untuk menyembuhkan bangsa-bangsa.


TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.36 detik
dipersembahkan oleh YLSA