TUAN RUMAH [Sebagai Frasa]

Jumlah dalam TB : 12 dalam 12 ayat
(dalam OT: 2 dalam 2 ayat)
(dalam NT: 10 dalam 10 ayat)
Keluarga Kata untuk frasa "tuan rumah" dalam TB (2/10) : tuan rumah (2x/10x);
Hebrew : <01167 01004> 1x; <0113 01004> 1x;
Greek : <3617> 7x; <3617 3614> 1x; <2962 3614> 1x;
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

IBRANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<01004> 2 (dari 2056)
tyb bayith
Definisi : --n m, adv, prep (noun masculine, adverb, preposition)-- n m 1) house 1a) house, dwelling habitation 1b) shelter or abode of animals 1c) human bodies (fig.) 1d) of Sheol 1e) of abode of light and darkness 1f) of land of Ephraim 2) place 3) receptacle 4) home, house as containing a family 5) household, family 5a) those belonging to the same household 5b) family of descendants, descendants as organized body 6) household affairs 7) inwards (metaph.) 8) (TWOT) temple adv 9) on the inside prep 10) within
Dalam TB : rumah 832, kaum 235, rumahnya 120, keluarga 99, istana 93, rumahmu 62, rumah-rumah 43, Bait Suci 43, keturunan 29, puak 28, istananya 27, keluarganya 27, kuil 20, suku 19, penjara 19, rumahku 17, keluargamu 14, Rumah 14, rumah-Ku 12, tempat 12, gedung 12, puak-puak 10, dalam 10, ruang 9, kaum keturunan 9, rumah tangganya 8, balai 8, rumah-rumahmu 7, Bait 6, keluargaku 6, rumah-Mu 6, sebelah dalam 5, istanaku 5, istanamu 5, keluarga keturunan 4, ruangan 4, ruang besar 4, bangunan 4, belakang 4, umat 3, keturunanmu 3, keturunannya 3, kaummu 3, Bet-Milo 3, Rumah-rumah 3, Kaum 3, serumah 3, suku-suku 3, ke dalam 2, bait 2, rumah tangga 2, Keturunan 2, seistana 2, pulang 2, bait suci 2, kaum keluarga 2, gedung-gedung 2, sukunya 2, harta milik 2, rumah hukuman 2, bangsa 2, puakku 2, Ruang 2, orang 2, perumahan 2, kuil-kuil 2, Bet-Togarma 2, seisi rumahnya 2, bawah tanah 1, dalamnya 1, barisan 1, rumah kuburnya 1, dapat memuat 1, Bet-Eden 1, tempat memasukkan 1, berumah tangga 1, tempatnya 1, tempat kediamannya 1, tempat-tempat wewangian 1, bait-Mu 1, dalam istanamu 1, ceruk-ceruk 1, Bet-Asybea 1, Bet-Hagan 1, Keluarga-keluarga 1, Keluargamu 1, dari 1, Keluarga 1, Kaum keturunan 1, Gedung 1, rumah tanggaku 1, tempat tinggal 1, Rumah-Ku 1, Harta milik 1, Bet-Gilgal 1, anak 1, Umat 1, rumah-Nya 1, Rumahnya 1, Bet-Eked perkampungan 1, gedung-gedung istana 1, sela-sela 1, keturunanku 1, puak-puaknya 1, sepuaknya 1, puaknya 1, kehadirannya 1, puteri 1, keluarga demi keluarga 1, kubu 1, menurut 1, pondok 1, puak-puakmu 1, puak turunan 1, petak-petak 1, perempuan itu dan dia serta anak perempuan itu 1, mereka 1, seisi rumahmu 1, perbendaharaan 1, kediamannya 1, kediamanku 1, isi rumahnya 1, sukumu 1, istana raja 1, gudang 1, sarung 1, di dalam 1, dipenjarakan 1, ditudungi 1, rumah-rumahnya 1, ruangan-ruangannya 1, kaumku 1, sarang 1, kediaman-Ku 1, kaum-kaum 1, suku demi suku 1, suku-sukunya 1, rumah-Kupun 1, kaum keluargamu 1, di belakang 1
<01167> 1 (dari 84)
leb ba`al
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) owner, husband, lord 1a) owner 1b) a husband 1c) citizens, inhabitants 1d) rulers, lords 1e) (noun of relationship used to characterise - ie, master of dreams) 1f) lord (used of foreign gods)
<0113> 1 (dari 324)
ynda 'adown or (shortened) Nda 'adon
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) firm, strong, lord, master 1a) lord, master 1a1) reference to men 1a1a) superintendent of household,of affairs 1a1b) master 1a1c) king 1a2) reference to God 1a2a) the Lord God 1a2b) Lord of the whole earth 1b) lords, kings 1b1) reference to men 1b1a) proprietor of hill of Samaria 1b1b) master 1b1c) husband 1b1d) prophet 1b1e) governor 1b1f) prince 1b1g) king 1b2) reference to God 1b2a) Lord of lords (probably = "thy husband, Yahweh") 1c) my lord, my master 1c1) reference to men 1c1a) master 1c1b) husband 1c1c) prophet 1c1d) prince 1c1e) king 1c1f) father 1c1g) Moses 1c1h) priest 1c1i) theophanic angel 1c1j) captain 1c1k) general recognition of superiority 1c2) reference to God 1c2a) my Lord,my Lord and my God 1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
Dalam TB : tuanku 179, tuannya 45, tuanmu 33, tuan 28, Tuhan 13, Tuanku 13, tuhan 2, tuan-tuan 2, tuan-tuanmu 2, Tuan 1, TUHAN 1, Tuan-tuan 1, tuan-tuannya 1, pemilik 1, bapa 1, tuankulah 1
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

YUNANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<3617> 8 (dari 12)
oikodespothv oikodespotes
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) master of the house, householder
Dalam TB : tuan rumah 7, tuan 2, kepada tuan 1, tuan ladang 1
<3614> 2 (dari 94)
oikia oikia
Definisi : --n f (noun feminime)-- 1) a house 1a) an inhabited edifice, a dwelling 1b) the inmates of a house, the family 1c) property, wealth, goods Sinonim : Lihat Definisi 5867
<2962> 1 (dari 718)
kuriov kurios
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord 1a) the possessor and disposer of a thing 1a1) the owner; one who has control of the person, the master 1a2) in the state: the sovereign, prince, chief, the Roman emperor 1b) is a title of honour expressive of respect and reverence, with which servants greet their master 1c) this title is given to: God, the Messiah Sinonim : Lihat Definisi 5830
<0000> 1
--
Sembunyikan

Konkordansi PL [Sebagai Frasa]

wtyb wynda <0113 01004> Kej 39:16 ... Yusuf itu di sisinya, sampai tuan rumah pulang.
tybh leb <01167 01004> Kel 22:8 ... itu tidak terdapat, maka tuan rumah harus pergi menghadap Allah ...
Sembunyikan

Konkordansi PB [Sebagai Frasa]

oikodespothn <3617> Mat 10:25 ... sama seperti tuannya. Jika tuan rumah disebut Beelzebul, apalagi ...
oikodespoth <3617> Mat 13:52 ... Kerajaan Sorga itu seumpama tuan rumah yang mengeluarkan harta yang ...
oikodespoth <3617> Mat 20:1 ... Sorga sama seperti seorang tuan rumah yang pagi-pagi benar keluar ...
oikodespothv <3617> Mat 24:43 Tetapi ketahuilah ini: Jika tuan rumah tahu pada waktu mana pada ...
kuriov oikiav <2962 3614> Mrk 13:35 ... kamu tidak tahu bilamanakah tuan rumah itu pulang, menjelang malam, ...
oikodespothv <3617> Luk 12:39 Tetapi ketahuilah ini: Jika tuan rumah tahu pukul berapa pencuri ...
oikodespothv <3617> Luk 13:25 Jika tuan rumah telah bangkit dan telah ...
-- Luk 14:10 ... yang paling rendah. Mungkin tuan rumah akan datang dan berkata ...
oikodespothv <3617> Luk 14:21 ... kepada tuannya. Lalu murkalah tuan rumah itu dan berkata kepada ...
oikodespoth oikiav <3617 3614> Luk 22:11 dan katakanlah kepada tuan rumah itu: Guru bertanya kepadamu: ...


TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.33 detik
dipersembahkan oleh YLSA