Teks -- Mikha 2:4 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Mi 2:1-5
Full Life: Mi 2:1-5 - CELAKALAH ORANG-ORANG YANG MERANCANG KEDURJANAAN.
Nas : Mi 2:1-5
Mikha menyatakan malapetaka atas orang tertentu yang cukup berkuasa
untuk memeras orang lain supaya mencapai tujuan mereka yang meme...
Nas : Mi 2:1-5
Mikha menyatakan malapetaka atas orang tertentu yang cukup berkuasa untuk memeras orang lain supaya mencapai tujuan mereka yang mementingkan diri sendiri.
- 1) Mereka adalah tuan tanah yang membeli atau merampas ladang demi ladang; mereka tidak ragu-ragu untuk menipu orang lain agar menambah tanah milik harta mereka. Karena hatinya sudah mengabdi pada keserakahan, mereka tidak peduli lagi akan penderitaan yang diakibatkan pada orang lain.
- 2) Allah mempunyai rencana bagi mereka; mereka akan menuai apa yang mereka taburkan. Allah akan mengirim Asyur untuk merampas tanah mereka dan membawa mereka ke dalam pembuangan.
- 3) Kita harus hati-hati agar tidak menjadi serakah sehingga memeras
orang lain untuk memperoleh uang atau harta
(lihat art. KEKAYAAN DAN KEMISKINAN).
Jerusalem -> Mi 2:4
Jerusalem: Mi 2:4 - -- Ayat ini dalam naskah Ibrani rusak sekali. Terjemahan Indonesia menurut terjemahan Yunani. Maksudnya: Hukuman yang dilaksanakan penyerbu asing menimpa...
Ayat ini dalam naskah Ibrani rusak sekali. Terjemahan Indonesia menurut terjemahan Yunani. Maksudnya: Hukuman yang dilaksanakan penyerbu asing menimpa seluruh bangsa.
Nabi menjerang kaum kaja-raya jang menindas rakjat djelata.
Musuh menaruh lagu itu dalam mulut orang Juda.
Endetn: Mi 2:4 - -- Ditinggalkan menurut terdjemahan Junani dan keterangan Jahudi (Targum): "akan terdjadi".
Ditinggalkan menurut terdjemahan Junani dan keterangan Jahudi (Targum): "akan terdjadi".
Endetn: Mi 2:4 - diukur diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "ditukar" "dan tiada... dst.", diperbaiki dengan bersandar pada terdjemahan Junani. Tertulis: "bagaim...
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "ditukar" "dan tiada... dst.", diperbaiki dengan bersandar pada terdjemahan Junani. Tertulis: "bagaimana ia mengambil bagiku".
diperbaiki. Tertulis: "Ia mem-bagi2".
diperbaiki. tertulis: "jang merontak".