Teks -- Mikha 2:6 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Mi 2:6
Full Life: Mi 2:6 - JANGANLAH UCAPKAN NUBUAT.
Nas : Mi 2:6
Para nabi palsu Yehuda sedang mempersalahkan Mikha karena membawa
berita hukuman (bd. Yes 30:10).
1) Mereka menolak nubuatnya ten...
Nas : Mi 2:6
Para nabi palsu Yehuda sedang mempersalahkan Mikha karena membawa berita hukuman (bd. Yes 30:10).
- 1) Mereka menolak nubuatnya tentang kesuraman dan kehancuran, serta bersikeras bahwa malu dan aib tidak akan menimpa umat itu karena Allah adalah Allah yang penuh kasih dan pengampunan, bukan murka.
- 2) Berita optimis mereka membiarkan umat itu melanjutkan cara hidup yang berdosa dengan mengabaikan tuntutan-tuntutan kebenaran Allah.
- 3) Kadang-kadang gereja juga menyatakan desakan yang sama ini atas berita positif dari kasih, pengampunan, dan kemurahan Allah, sambil mengabaikan standar-standar kebenaran-Nya dan panggilan-Nya untuk hidup kudus. Gereja yang membiarkan bentuk dosa apapun di antara jemaatnya seharusnya mendengarkan lagi berita yang jelas dari para nabi PL dan para rasul PB (bd. pasal 1Kor 5:1-6:20).
Jerusalem: Mi 2:6-11 - -- Berdasarkan perjanjian para pendengar menentang ancaman Mikha Mik 2:6-7. Tetapi nabi menjawab, Mik 2:8-10 bahwa perjanjian itu sudah batal oleh karena...
Berdasarkan perjanjian para pendengar menentang ancaman Mikha Mik 2:6-7. Tetapi nabi menjawab, Mik 2:8-10 bahwa perjanjian itu sudah batal oleh karena ketidakadilan yang dilakukan mereka yang pura-pura saleh dan hanya sedia mendengarkan janji-janji jasmaniah sebagaimana disampaikan nabi-nabi gadungan.
Jerusalem: Mi 2:6 - ucapan nubuat Kata Ibrani yang di sini dan dalam Mik 2:11 diterjemahkan dengan "mengucapkan nubuat", "bernubuat", secara harafiah berarti: membual. Nadanya memang m...
Kata Ibrani yang di sini dan dalam Mik 2:11 diterjemahkan dengan "mengucapkan nubuat", "bernubuat", secara harafiah berarti: membual. Nadanya memang menghina
Jerusalem: Mi 2:6 - Noda tidak akan menimpa kita Dalam naskah Ibrani tertulis: Penghinaan tidak akan mundur.
Dalam naskah Ibrani tertulis: Penghinaan tidak akan mundur.
Nabi berbantah dengan kaum pemuka, jang mentjatji nabi.
Ende: Mi 2:6 - -- Kata Hibrani, jang diterdjemahkan dengan ngatjo-belo, berarti "berliur",
sebagaimana terdjadi pada nabi2 kafir waktu masuk ekstase. Kemudian kata itu
...
Kata Hibrani, jang diterdjemahkan dengan ngatjo-belo, berarti "berliur", sebagaimana terdjadi pada nabi2 kafir waktu masuk ekstase. Kemudian kata itu djuga dipakai untuk "bernubuat" sadja. Agaknja disini dipakai sebagai edjekan.
Endetn -> Mi 2:6
diperbaiki. Tertulis: "mundur".
Ref. Silang FULL -> Mi 2:6
Ref. Silang FULL: Mi 2:6 - Noda // menimpa kita · Noda: Mazm 44:14; Yer 18:16; 19:8; 25:18; 29:18; Mi 6:16
· menimpa kita: Am 2:12; Am 2:12
· Noda: Mazm 44:14; Yer 18:16; 19:8; 25:18; 29:18; Mi 6:16