Teks -- Mazmur 11:1-3 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Mzm 11:1-7
Full Life: Mzm 11:1-7 - PADA TUHAN AKU BERLINDUNG.
Nas : Mazm 11:1-7
Mazmur ini menegur orang yang menasihati untuk lari atau berkompromi
bila prinsip-prinsip alkitabiah sedang dipertaruhkan (ayat M...
Nas : Mazm 11:1-7
Mazmur ini menegur orang yang menasihati untuk lari atau berkompromi bila prinsip-prinsip alkitabiah sedang dipertaruhkan (ayat Mazm 11:1-3). Orang percaya yang setia akan berlindung pada Tuhan (ayat Mazm 11:1) dan tetap berabdi kepada kebenaran sekalipun "dasar-dasar dihancurkan" dalam gereja dan masyarakat (ayat Mazm 11:3); hasilnya ialah bahwa "orang yang tulus akan memandang wajah-Nya" (ayat Mazm 11:7; bd. Mazm 16:8-11; Mazm 17:15; 23:6)
BIS -> Mzm 11:1
BIS: Mzm 11:1 - seperti burung yang terbang ke gunung Menurut beberapa terjemahan seperti burung yang terbang ke gunung; menurut naskah Ibrani: larilah, hai burung, ke gunung-gunungmu!
Menurut beberapa terjemahan seperti burung yang terbang ke gunung; menurut naskah Ibrani: larilah, hai burung, ke gunung-gunungmu!
Jerusalem: Mzm 11:1-7 - TUHAN, tempat perlindungan Mazmur kepercayaan ini berupa dialog, Maz 11:1-3,4-7. Seseorang yang benar menyatakan kepercayaannya pada Tuhan kepada orang yang bimbang, ragu-ragu d...
Mazmur kepercayaan ini berupa dialog, Maz 11:1-3,4-7. Seseorang yang benar menyatakan kepercayaannya pada Tuhan kepada orang yang bimbang, ragu-ragu dan kurang percaya.
Jerusalem: Mzm 11:1 - kamu Ialah teman-teman pemazmur yang menasehatkan supaya melarikan diri terhadap pengejar, Maz 11:2-3
Ialah teman-teman pemazmur yang menasehatkan supaya melarikan diri terhadap pengejar, Maz 11:2-3
Jerusalem: Mzm 11:1 - seperti burung Orang percaya diumpamakan dengan burung, Maz 55:7; 91:3; 124:7. Gunung adalah tempat mengungsi dan berlindung, Kel 19:17; Maz 121:1; Yeh 7:16; Mat 24:...
Orang percaya diumpamakan dengan burung, Maz 55:7; 91:3; 124:7. Gunung adalah tempat mengungsi dan berlindung, Kel 19:17; Maz 121:1; Yeh 7:16; Mat 24:16. Dalam naskah Ibrani gunung itu dikatakan "gunungmu", justru oleh karena akan melindungi orang yang percaya.
Para pengejar dibandingkan dengan pemburu.
Jerusalem: Mzm 11:3 - dasar-dasar Ialah dasar-dasar tata hukum dan keadilan dalam masyarakat. Jika kaum jahat, ialah para pemuka yang wajib menegakkan hukum dan keadilan, bdk Maz 82:5,...
Ialah dasar-dasar tata hukum dan keadilan dalam masyarakat. Jika kaum jahat, ialah para pemuka yang wajib menegakkan hukum dan keadilan, bdk Maz 82:5, memutar-balikkan segalanya, maka orang benar tidak berdaya lagi.
Ende: Mzm 11:1-7 - -- Mazmur ini merupakan suatu dwitjakap (Maz 11:1-3,4-7). Seorang djudjur
menjatakan kepertjajaannja pada Jahwe kepada orang2 jang kurang pertjaja.
Mazmur ini merupakan suatu dwitjakap (Maz 11:1-3,4-7). Seorang djudjur menjatakan kepertjajaannja pada Jahwe kepada orang2 jang kurang pertjaja.
Ende: Mzm 11:1 - kamu jakni sajabat2 si djudjur jang menasehatkannja, agar melarikan
dirinja untuk pengedjar2nja (Maz 11:2-3).
jakni sajabat2 si djudjur jang menasehatkannja, agar melarikan dirinja untuk pengedjar2nja (Maz 11:2-3).
adalah bahasa kiasan jang berarti: si djudjur jang dikedjar laksana burung.
Ende: Mzm 11:1 - kegunungmu Gunung2 adalah tempat berlindung jang terachir terhadap
musuh2. Disebut "gunungmu" (jakni si djudjur) oleh sebab ia akan memberi
perlindungan kepadanj...
Gunung2 adalah tempat berlindung jang terachir terhadap musuh2. Disebut "gunungmu" (jakni si djudjur) oleh sebab ia akan memberi perlindungan kepadanja.
Ende: Mzm 11:3 - alas2 jaitu alas2 atau dasar2 tata-hukum dan kesusilaan dalam masjarakat.
Bila kaum pendjahat telah memutar-balikkan semua, maka si djudjur tiada berdaja
la...
jaitu alas2 atau dasar2 tata-hukum dan kesusilaan dalam masjarakat. Bila kaum pendjahat telah memutar-balikkan semua, maka si djudjur tiada berdaja lagi terhadap mereka.
diperbaiki. Tertulis: "gunung kamu" (djamak).
Endetn: Mzm 11:1 - -- Kata kerdja naskah Hibrani djuga dapat dibatja dalam bentuk djamak. Tetapi huruf hidup menjatakan bahwa bentuk tunggal dimaksudkan.
Kata kerdja naskah Hibrani djuga dapat dibatja dalam bentuk djamak. Tetapi huruf hidup menjatakan bahwa bentuk tunggal dimaksudkan.
Ref. Silang FULL: Mzm 11:1 - aku berlindung // Terbanglah // ke gunung · aku berlindung: Mazm 7:2; Mazm 7:2
· Terbanglah: Kej 14:10; Kej 14:10
· ke gunung: Mazm 50:11
· aku berlindung: Mazm 7:2; [Lihat FULL. Mazm 7:2]
· Terbanglah: Kej 14:10; [Lihat FULL. Kej 14:10]
· ke gunung: Mazm 50:11
Ref. Silang FULL: Mzm 11:2 - melentur busurnya // anak panahnya // tulus hati // tempat gelap · melentur busurnya: 2Sam 22:35; 2Sam 22:35
· anak panahnya: Mazm 7:14; Mazm 7:14; Mazm 58:8; Mazm 58:8
· tulus hati: Ayub 33:3...
· melentur busurnya: 2Sam 22:35; [Lihat FULL. 2Sam 22:35]
· anak panahnya: Mazm 7:14; [Lihat FULL. Mazm 7:14]; Mazm 58:8; [Lihat FULL. Mazm 58:8]
· tulus hati: Ayub 33:3; [Lihat FULL. Ayub 33:3]; Mazm 7:11
· tempat gelap: Mazm 10:8
· Apabila dasar-dasar: Mazm 18:16; 82:5; Yes 24:18