Teks -- Hakim-hakim 5:20-31 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Hak 4:1--5:31; Hak 5:1-31; Hak 5:21; Hak 5:23; Hak 5:23; Hak 5:24; Hak 5:26; Hak 5:28; Hak 5:30; Hak 5:31
Jerusalem: Hak 4:1--5:31 - -- Kisah mengenai Debora dan Barak ini disajikan berupa prosa, bab 4, dan berupa sajak, bab 5. Menurut kisah asli berupa prosa itu suku Zebulon dan Nafta...
Kisah mengenai Debora dan Barak ini disajikan berupa prosa, bab 4, dan berupa sajak, bab 5. Menurut kisah asli berupa prosa itu suku Zebulon dan Naftali berhasil menghancurkan Sisera dari Haroset-Hagoyim yang terletak di bagian barat laut dataran Yizreel. Kemudian Sisera tsb dihubungkan dengan Yabin, raja Hazor yang dikalahkan di mata Yosua, Yos 11:10-15. Memang nama Yabin disebut dalam ceritera berupa prosa itu, tetapi tidak tampil dalam sajak tsb. Kemenangan yang diceritakan itu pasti terjadi dan ia membongkar rintangan yang memisahkan suku-suku di bagian utara negeri dari suku-suku di bagian tengah. Kiranya peristiwa itu terjadi sekitar pertengahan abad ke-12 seb. Mas.
Jerusalem: Hak 5:1-31 - -- Nyanyian Debora ini adalah salah satu sajak yang paling tua dalam seluruh Kitab Suci. Diciptakan tidak lama sesudah kejadian yang dimasyhurkan olehnya...
Nyanyian Debora ini adalah salah satu sajak yang paling tua dalam seluruh Kitab Suci. Diciptakan tidak lama sesudah kejadian yang dimasyhurkan olehnya. Ia adalah sebuah nyanyian kemenangan yang diberi kerangka puji-pujian. Lagu ini meluhurkan perang suci di mana Tuhan berperang dengan musuh umatNya, Hak 4:20-21,23 yang merupakan lawan Tuhan sendiri, Hak 5:31. Lagu itu memuji suku-suku yang menanggapi seruan Debora, sementara mencela suku-suku yang enggan turut berperang. Nama suku-suku yang disebut membingungkan sedikit. Makhir disebut padahal Manasye tidak muncul, Hak 4:14 orang Gilead tampil di mana semestinya suku Gad disebut Hak 5:17; Meros, Hak 5:23, tidak pernah disebut di antara suku-suku Israel; Yehuda dan Simeon tidak muncul sama sekali, entah karena menyendiri di bagian selatan negeri, entah karena belum menggabungkan diri dengan persekutuan suku-suku Israel.
Maksud naskah Ibrani kurang jelas.
Jerusalem: Hak 5:23 - kota Meros kata "kota" itu ditambah oleh penterjemah. Mungkin dimaksudkan sekelompok orang. Tetapi entah kota, entah kelompok orang, Meros tidak dikenal
kata "kota" itu ditambah oleh penterjemah. Mungkin dimaksudkan sekelompok orang. Tetapi entah kota, entah kelompok orang, Meros tidak dikenal
Jerusalem: Hak 5:24 - isteri Heber, orang Keni itu Ini agaknya sebuah sisipan menurut Hak 4:11,17,21.
Ini agaknya sebuah sisipan menurut Hak 4:11,17,21.
Jerusalem: Hak 5:26 - diulurkannya Dalam naskah Ibrani terbaca: mereka (yakni beberapa perempuan) mengulurkan.
Dalam naskah Ibrani terbaca: mereka (yakni beberapa perempuan) mengulurkan.
Dalam Terjemahan Yunani terbaca: meninjau.
Naskah Ibrani kurang jelas maksudnya dan rupanya rusak.
Dalam terjemahan Yunani terbaca: mengasihi Engkau.
Ende: Hak 5:1-31 - -- Lagu ini setjara puetis menggambarkan peristiwa jang ditjeritakan fasal 4(Hak 4).
Njanjian ini kuno sekali dan ditjiptakan segera setelah peristiwa te...
Lagu ini setjara puetis menggambarkan peristiwa jang ditjeritakan fasal 4(Hak 4). Njanjian ini kuno sekali dan ditjiptakan segera setelah peristiwa terdjadi. Karena bahasanja jang kolot, susunannja jang aneh dll., lagu ini sukar untuk diartikan dan diterdjemahkan disana-sini. Para ahli berusaha membuatnja lebih terang dengan memperbaiki banjak kata. Meskipun njanjian itu ditaruh dalam mulut Debora dan Barak sendiri, tetapi mereka pentjiptanja.
Maknanja: Jahwe sendiri menolong (bintang2 adalah "tentara Jahwe").
Ende: Hak 5:23 - -- Meroz rupa2nja salah satu kota Israil jang tidak mau ikut bertempur. Tetapi kota
mana tidak diketahui. Malaekat Jahwe adalah Jahwe sendiri.
Meroz rupa2nja salah satu kota Israil jang tidak mau ikut bertempur. Tetapi kota mana tidak diketahui. Malaekat Jahwe adalah Jahwe sendiri.
Ende: Hak 5:31 - -- Perkara Israil adalah perkara Jahwe sendiri. Bahwasanja didjaman ini telah
terdapat rasa tjinta kepada Jahwe, menjatakan keluhuran agama Israil sedjak...
Perkara Israil adalah perkara Jahwe sendiri. Bahwasanja didjaman ini telah terdapat rasa tjinta kepada Jahwe, menjatakan keluhuran agama Israil sedjak awal-mulanja.
Endetn -> Hak 5:30
Endetn: Hak 5:30 - -- Tanda batja naskah Hibrani dipindahkan. "permaisuri", diperbaiki. Tertulis: "djarahan".
Tanda batja naskah Hibrani dipindahkan. "permaisuri", diperbaiki. Tertulis: "djarahan".
Ref. Silang FULL: Hak 5:21 - Sungai Kison // sekuat tenaga · Sungai Kison: Hak 4:7; Hak 4:7
· sekuat tenaga: Yos 1:6
· lari kuda-kudanya: Yer 8:16
Ref. Silang FULL: Hak 5:24 - Diberkatilah Yael // orang Keni // melebihi perempuan-perempuan · Diberkatilah Yael: Hak 4:17; Hak 4:17
· orang Keni: Kej 15:19; Kej 15:19
· melebihi perempuan-perempuan: Luk 1:42
· ditembusnya pelipisnya: Hak 4:21
Ref. Silang FULL: Hak 5:28 - Dari jendela // dan berseru · Dari jendela: Yos 2:15; Yos 2:15
· dan berseru: Ams 7:6
Ref. Silang FULL: Hak 5:30 - mendapat jarahan // untuk Sisera, jarahan // kain sulaman · mendapat jarahan: Kel 15:9; 1Sam 30:24; Mazm 68:13
· untuk Sisera, jarahan: Hak 5:19; 2Sam 1:24
· kain sulaman: Mazm 45:15; Yeh...
· mendapat jarahan: Kel 15:9; 1Sam 30:24; Mazm 68:13
· untuk Sisera, jarahan: Hak 5:19; 2Sam 1:24
· kain sulaman: Mazm 45:15; Yeh 16:10
Ref. Silang FULL: Hak 5:31 - akan binasa // bagaikan matahari // dalam kemegahannya // Lalu amanlah · akan binasa: Bil 10:35; Bil 10:35
· bagaikan matahari: 2Sam 23:4; Ayub 37:21; Mazm 19:5; 89:37; Yes 18:4
· dalam kemegahannya: ...
· akan binasa: Bil 10:35; [Lihat FULL. Bil 10:35]
· bagaikan matahari: 2Sam 23:4; Ayub 37:21; Mazm 19:5; 89:37; Yes 18:4
· dalam kemegahannya: 2Sam 18:32