Teks -- Ayub 36:31-33 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
BIS -> Ayb 36:31
Kemungkinan besar artinya menghidupi; Ibrani: menghakimi.
Jerusalem -> Ayb 36:31
Jerusalem: Ayb 36:31 - mengadili Kata Ibrani yang diterjemahkan dengan "mengadili" juga dapat berarti: memberi anugerah kepada. Ini memang lebih sesuai dengan bagian kedua ayat ini (m...
Kata Ibrani yang diterjemahkan dengan "mengadili" juga dapat berarti: memberi anugerah kepada. Ini memang lebih sesuai dengan bagian kedua ayat ini (memberi makan). Kalau terjemahan ini diterima, maka Ayu 36:31 sebaik-baiknya ditempatkan sesudah Ayu 36:31 sebaik-baiknya ditempatkan sesudah Ayu 36:28, sehingga "dengan semuanya itu" (harafiah: dengan mereka itu) mengenai hujan yang disebut dalam Ayu 36:27-28.
diperbaiki. Tertulis: "menutup".
diperbaiki. Naskah Hibrani tidak terang.
Ref. Silang FULL: Ayb 36:31 - mengadili bangsa-bangsa // memberi makan // dengan berlimpah-limpah · mengadili bangsa-bangsa: Ul 28:23-24; 1Raj 17:1; Ayub 37:13; Am 4:7-8
· memberi makan: Mazm 145:15
· dengan berlimpah-limpah: M...
· mengadili bangsa-bangsa: Ul 28:23-24; 1Raj 17:1; Ayub 37:13; Am 4:7-8
· memberi makan: Mazm 145:15
· dengan berlimpah-limpah: Mazm 104:14-15,27-28; Yes 30:23; Kis 14:17
Ref. Silang FULL: Ayb 36:32 - menyambar sasaran · menyambar sasaran: Ayub 28:24; Ayub 28:24; Ayub 37:12,15; Mazm 18:15; 29:7-9
· menyambar sasaran: Ayub 28:24; [Lihat FULL. Ayub 28:24]; Ayub 37:12,15; Mazm 18:15; 29:7-9
Ref. Silang FULL: Ayb 36:33 - memberitakan kedatangan-Nya // memberitakan kedatangan-Nya · memberitakan kedatangan-Nya: Ayub 37:5; 40:4
· memberitakan kedatangan-Nya: Ayub 28:26; Ayub 28:26
· memberitakan kedatangan-Nya: Ayub 37:5; 40:4
· memberitakan kedatangan-Nya: Ayub 28:26; [Lihat FULL. Ayub 28:26]