Teks -- Lukas 7:12-13 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Luk 7:13
Full Life: Luk 7:13 - TERGERAKLAH HATI-NYA OLEH BELAS KASIHAN.
Nas : Luk 7:13
Belas kasihan Yesus terhadap janda ini menunjukkan bahwa Allah
merasa kasih dan kepedulian yang khusus bagi para janda atau siapapun...
Nas : Luk 7:13
Belas kasihan Yesus terhadap janda ini menunjukkan bahwa Allah merasa kasih dan kepedulian yang khusus bagi para janda atau siapapun yang sebatang kara di dunia ini. Alkitab mengajarkan hal-hal berikut:
- 1) Allah adalah Bapa bagi anak yatim dan pelindung bagi para janda (Mazm 68:6). Mereka berada dalam pemeliharaan dan perlindungan-Nya yang khusus (Kel 22:22-23; Ul 10:18; Mazm 146:9; Ams 15:25).
- 2) Dengan memakai persepuluhan dan kelimpahan umat-Nya, Allah memelihara anak-anak yatim dan para janda (Ul 14:28-29; 24:19-21; Ul 26:12-13).
- 3) Ia memberkati orang yang menolong dan menghormati mereka (Yes 1:17,19; Yer 7:6-7; 22:3-4).
- 4) Ia melawan mereka yang mengambil keuntungan dari atau merugikan para janda dan anak yatim (Kel 22:22-24; Ul 24:17; 27:19; Ayub 24:3; Mazm 94:6,16; Za 7:10).
- 5) Para janda adalah penerima kasih dan belas kasihan Allah yang lembut (ayat Luk 7:11-17; 18:2-8; 21:2-4; Mr 12:42-43).
- 6) Gereja mula-mula mengutamakan pemeliharaan para janda (Kis 6:1-6).
- 7) Satu segi dari ibadah yang murni adalah mengurus para yatim dan janda dalam kesusahan mereka (Yak 1:27; bd. 1Tim 5:3-8).
Jerusalem -> Luk 7:11-17; Luk 7:13
Jerusalem: Luk 7:11-17 - -- Hanya Lukas menyajikan cerita ini dan dengan jalan itu menyiapkan tanggapan Yesus terhadap utusan Yohanes Pembaptis.
Hanya Lukas menyajikan cerita ini dan dengan jalan itu menyiapkan tanggapan Yesus terhadap utusan Yohanes Pembaptis.
Jerusalem: Luk 7:13 - Tuhan Untuk pertama kalinya dalam kisah injil gelar "Tuhan" diberikan kepada Yesus; sampai di sini sebutan itu hanya dipakai sehubungan dengan Yahwe/Allah. ...
Ende -> Luk 7:13
Ende: Luk 7:13 - Tuhan Ini sebagai terdjemahan kata Junani "kyrios" sebenarnja berarti
"tuan". Orang Jahudi menggunakannja melulu sebagai pengganti nama "Jahweh"
didalam ter...
Ini sebagai terdjemahan kata Junani "kyrios" sebenarnja berarti "tuan". Orang Jahudi menggunakannja melulu sebagai pengganti nama "Jahweh" didalam terdjemahan Kitab Kudus dalam bahasa Junani, jang disebut "Septuaginta" Lukas menggunakannja bagi Jesus dalam tjorak arti jang agak berlainan, sebagaimana waktu itu sudah mendjadi lazim dalam Geredja purba, dan chususnja kita djumpai dalam surat-surat Paulus. Tentang tjorak arti itu baiklah batja uraian dalam kata pengantar pada surat-surat Paulus.
Ref. Silang FULL -> Luk 7:13
Ref. Silang FULL: Luk 7:13 - ketika Tuhan · ketika Tuhan: Luk 7:19; Luk 10:1; 13:15; 17:5; 22:61; 24:34; Yoh 11:2
· ketika Tuhan: Luk 7:19; Luk 10:1; 13:15; 17:5; 22:61; 24:34; Yoh 11:2