Teks -- Lukas 2:11 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Luk 2:11
Full Life: Luk 2:11 - JURUSELAMAT ... KRISTUS, TUHAN.
Nas : Luk 2:11
Pada saat kelahiran-Nya, Yesus disebut "Juruselamat".
1) Sebagai Juruselamat, Ia telah datang untuk membebaskan kita dari
do...
Nas : Luk 2:11
Pada saat kelahiran-Nya, Yesus disebut "Juruselamat".
- 1) Sebagai Juruselamat, Ia telah datang untuk membebaskan kita dari
dosa, bidang kekuasaan Iblis, dunia yang jahat, ketakutan, kematian, dan
hukuman atas pelanggaran kita
(lihat cat. --> Mat 1:21).
[atau ref. Mat 1:21]
- 2) Juruselamat itu adalah "Kristus, Tuhan" juga. Ia telah diurapi
sebagai Mesias yang datang dari Allah dan Tuhan yang memerintah umat-Nya
(lihat cat. --> Mat 1:1
[atau ref. Mat 1:1]
mengenai nama Kristus). Tak seorang pun dapat memiliki Yesus sebagai Juruselamat tanpa tunduk kepada keTuhanan-Nya
Jerusalem: Luk 1:5--2:52 - -- Mulai Luk 1:5 ini sampai bab 3 Lukas (yang barang kali menggunakan di sini sumber-sumber khusus) meniru bahasa Yunani dari Septuaginta yang berbau bah...
Mulai Luk 1:5 ini sampai bab 3 Lukas (yang barang kali menggunakan di sini sumber-sumber khusus) meniru bahasa Yunani dari Septuaginta yang berbau bahasa Semit (Ibrani). Banyak ayat dalam bagian ini mengingatkan Perjanjian Lama yang kerap disinggung. Keseluruhannya memberi kesan ketuaan. Lukas menghidupkan kembali suasana kalangan "orang miskin", bdk Mat 5:3+, di mana tokoh-tokoh yang berperan dalam kisahnya ini hidup. Dari kalangan itupun Lukas mendapat informasinya.
Jerusalem: Luk 1:26--2:40 - -- Cerita-cerita tentang kelahiran dan masa muda Yesus dan Yohanes oleh Lukas disusun begitu rupa sehingga menjadi sejalan (parallel). Kelahiran dan masa...
Cerita-cerita tentang kelahiran dan masa muda Yesus dan Yohanes oleh Lukas disusun begitu rupa sehingga menjadi sejalan (parallel). Kelahiran dan masa muda Yesus disoroti dari segi Maria, sedangkan oleh Matius disoroti dari segi Yusuf.
Jerusalem: Luk 2:11 - Kristus, Tuhan Ungkapan Yunani "Kristus Tuhan" sedikit janggal; kiranya terpengaruh oleh bahasa Aram. Artinya: anak (Maria) itu memang Mesias yang dinantikan, tetapi...
Ungkapan Yunani "Kristus Tuhan" sedikit janggal; kiranya terpengaruh oleh bahasa Aram. Artinya: anak (Maria) itu memang Mesias yang dinantikan, tetapi juga "Tuhan". Ini sebuah sebutan yang dalam Perjanjian Lama hanya dipakai sehubungan dengan Allah sendiri. Maka dengan menyebut anak Maria sebagai "Tuhan" disarankan bahwa suatu zaman baru dimulai.
Ref. Silang FULL -> Luk 2:11
Ref. Silang FULL: Luk 2:11 - bagimu Juruselamat // yaitu Kristus // Tuhan · bagimu Juruselamat: Mat 1:21; Mat 1:21; Yoh 3:17; Yoh 3:17; Yoh 4:42; Kis 5:31; 13:23; Rom 11:14; Rom 11:14; 1Tim 4:10; 1Yoh 4:14
· y...
· bagimu Juruselamat: Mat 1:21; [Lihat FULL. Mat 1:21]; Yoh 3:17; [Lihat FULL. Yoh 3:17]; Yoh 4:42; Kis 5:31; 13:23; Rom 11:14; [Lihat FULL. Rom 11:14]; 1Tim 4:10; 1Yoh 4:14
· yaitu Kristus: Mat 1:16; 16:16,20; Yoh 11:27; Kis 2:36; 3:20; Kis 9:22; [Lihat FULL. Kis 9:22]