Teks -- Galatia 3:27-29 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Gal 3:28
Full Life: Gal 3:28 - LAKI-LAKI ATAU PEREMPUAN.
Nas : Gal 3:28
Paulus menyingkirkan semua perbedaan suku, warna kulit, bangsa,
sosial, dan seksual dalam kaitan dengan hubungan rohani seseorang de...
Nas : Gal 3:28
Paulus menyingkirkan semua perbedaan suku, warna kulit, bangsa, sosial, dan seksual dalam kaitan dengan hubungan rohani seseorang dengan Yesus Kristus. Semua dalam Kristus adalah sama-sama ahli waris dari "kasih karunia, yaitu kehidupan" (1Pet 3:7), Roh yang dijanjikan (ayat Gal 3:14; 4:6), dan pembaharuan menurut gambar Allah (Kol 3:10-11). Pada pihak lain, dalam konteks persamaan rohani, laki-laki tetap laki-laki dan wanita tetap wanita (Kej 1:27). Peranan yang ditetapkan Allah bagi mereka dalam pernikahan dan masyarakat tidak berubah (1Pet 3:1-4;
lihat cat. --> Ef 5:22;
lihat cat. --> Ef 5:23;
lihat cat. --> 1Tim 2:13;
lihat cat. --> 1Tim 2:15).
[atau ref. Ef 5:22-23; 1Tim 2:13,15]
Jerusalem: Gal 3:27 - yang dibaptis dalam Kristus Iman dan baptisan tidak saling bertentangan tetapi saling mengandaikan, bdk Rom 6:4+.
Iman dan baptisan tidak saling bertentangan tetapi saling mengandaikan, bdk Rom 6:4+.
Jerusalem: Gal 3:28 - kamu semua adalah satu di dalam Kristus Var: kamu semua adalah milik Kristus Yesus.
Var: kamu semua adalah milik Kristus Yesus.
Jerusalem: Gal 3:29 - janji Allah Paulus kembali berkata tentang keturunan Abraham, Gal 3:6-9. Selanjutnya keturunan Abraham bukanlah keturunannya "menurut daging", tetapi anak-anak Al...
Paulus kembali berkata tentang keturunan Abraham, Gal 3:6-9. Selanjutnya keturunan Abraham bukanlah keturunannya "menurut daging", tetapi anak-anak Allah yang percaya kepada Kristus Yesus.
Ende: Gal 3:27 - Mengenakan Kristus jaitu mengenakan sifat-sifat Kristus bagaikan suatu
selubung atau pakaian. Kiasan itu lazim dewasa itu. Djuga dalam bahasa Kitab
Kudus. Misalnja tersu...
jaitu mengenakan sifat-sifat Kristus bagaikan suatu selubung atau pakaian. Kiasan itu lazim dewasa itu. Djuga dalam bahasa Kitab Kudus. Misalnja tersua dalam Maz 35:26; 93:1; 104:1; 109:18; Ayu 29:14; Yes 51:9 dan lagi dalam Rom 13:14 dan Efe 4:22-24. Maksudnja disini: mendjadi erat bersatu dengan Kristus dan kelihatan sekedar sama rupa dan sama martabat denganNja.
Ende: Gal 3:28 - -- Sebab berselubungkan Kristus jang sama maka sekalian anggota umat merupakan
satu kesatuan dan masing-masing sama martabatnja. Martabat ini mengatasi s...
Sebab berselubungkan Kristus jang sama maka sekalian anggota umat merupakan satu kesatuan dan masing-masing sama martabatnja. Martabat ini mengatasi segala martabat dan kemuliaan keduniaan, sehingga segala perbedaan bangsa, kedudukan dalam masjarakat dan kelamin, pudar terhadapnja. Sebab itu perbedaan keduniaan itu djangan diperhitungkan atau diindahkan dalam pergaulan anggota-anggota umat bersama-sama.
Ende: Gal 3:29 - -- Tidak ada perbedaan martabat hakiki, tidak pula perbedaan hak asasi diantara
saudara-saudara jang bersunat dan jang tidak bersunat. Djangan dipentingk...
Tidak ada perbedaan martabat hakiki, tidak pula perbedaan hak asasi diantara saudara-saudara jang bersunat dan jang tidak bersunat. Djangan dipentingkan keturunan djasmani dari Abraham, sebab hal keturunan jang dimaksudkan dalam djandji, ialah keturunan rohani berdasarkan kepertjajaan. Hal ini lebih landjut diuraikan Paulus dalam bab 4 dari surat kepada umat Roma.
Ref. Silang FULL: Gal 3:27 - dalam Kristus // mengenakan Kristus · dalam Kristus: Mat 28:19; Mat 28:19
· mengenakan Kristus: Rom 13:14; Rom 13:14
Ref. Silang FULL: Gal 3:28 - orang merdeka // atau perempuan // Kristus Yesus · orang merdeka: 1Kor 12:13; Kol 3:11
· atau perempuan: Kej 1:27; 5:2; Yoel 2:29
· Kristus Yesus: Yoh 10:16; 17:11; Ef 2:14,15
· orang merdeka: 1Kor 12:13; Kol 3:11
· atau perempuan: Kej 1:27; 5:2; Yoel 2:29
· Kristus Yesus: Yoh 10:16; 17:11; Ef 2:14,15