Teks -- 1 Korintus 10:28-29 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> 1Kor 10:29
Jerusalem: 1Kor 10:29 - Mungkin ada orang yang berkata Ini oleh terjemahan ditambahkan untuk menjelaskan maksud Paulus. Harafiah: Mengapa kebebasanku diukur dengan hati-nurani orang lain? Ini juga dapat di...
Ini oleh terjemahan ditambahkan untuk menjelaskan maksud Paulus. Harafiah: Mengapa kebebasanku diukur dengan hati-nurani orang lain? Ini juga dapat dimengerti sbb: Orang harus berlaku seperti yang dikatakan (tidak makan dari persembahan berhala) hanya untuk menghormati hati-nurani orang lain, bukan untuk menyesuaikan hati-nuraninya sendiri (yang tetap bebas) dengan pandangan orang lain itu.
Ende -> 1Kor 10:28; 1Kor 10:29-30
Jang memperingatkan ialah agaknja seorang saudara jang "lemah".
Ende: 1Kor 10:29-30 - -- Maksud kalimat-kalimat ini agak kabur. Dapat ditafsirkan seperti berikut.
Biarpun perbuatan dapat dipertanggung-djawabkan ataupun dengan sendirinja ba...
Maksud kalimat-kalimat ini agak kabur. Dapat ditafsirkan seperti berikut. Biarpun perbuatan dapat dipertanggung-djawabkan ataupun dengan sendirinja baik, namun lebih baik ditinggalkan, kalau perbuatan itu menjinggung perasaan orang lain, mendjadi batusandungan bagi dia atau menimbulkan kedjengkelan dan penghinaan terhadap dirinja.
Ref. Silang FULL -> 1Kor 10:28; 1Kor 10:29
· hati nurani: 1Kor 8:7,10-12
· Mengapa kebebasanku: 1Kor 9:1,19