Teks -- Ayub 4:1-6 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Ayb 4:1
Full Life: Ayb 4:1 - BERBICARALAH ELIFAS, ORANG TEMAN.
Nas : Ayub 4:1
Pasal Ayub 4:1-21 mengawali yang pertama dari tiga rangkaian
utama dialog Elifas, Bildad, dan Zofar dengan Ayub. Ketika membaca dial...
Nas : Ayub 4:1
Pasal Ayub 4:1-21 mengawali yang pertama dari tiga rangkaian utama dialog Elifas, Bildad, dan Zofar dengan Ayub. Ketika membaca dialog ini, perhatikan yang berikut:
- 1) Sekalipun perkataan ketiga teman Ayub tercatat dalam Alkitab, belum tentu semua yang mereka katakan itu benar. Roh Kudus mencatat kata-kata mereka, tetapi tidak mengilhaminya. Pada akhir kitab ini, Allah sendiri menyatakan bahwa sebagian besar dari apa yang mereka katakan itu tidak benar (Ayub 42:7-8).
- 2) Beberapa pernyataan mereka memang benar dan dinyatakan kembali di dalam PB (mis. sebagian ucapan Elifas dalam Ayub 5:13 terdapat dalam 1Kor 3:19).
- 3) Teologi dan pandangan mendasar para penasihat ini salah. Mereka percaya
- (a) bahwa orang yang sungguh benar akan senantiasa makmur sedangkan orang berdosa selalu menderita, dan
- (b) sebaliknya, kemiskinan dan penderitaan senantiasa menunjukkan keadaan berdosa, sedangkan kemakmuran dan keberhasilan menunjukkan kebenaran. Allah kemudian menyatakan bahwa sikap ini salah dan pandangan yang mereka kemukakan ini "tidak benar tentang Aku" (Ayub 42:7-9).
Jerusalem: Ayb 4:1 - berbicaralah Elifas Jawaban Elifas yang berikut, Ayu 4:1-5:27, atas keluhan Ayub menegaskan ajaran tradisionil mengenai pembalasan. Ajaran itu terutama mengungkapkan kepe...
Jawaban Elifas yang berikut, Ayu 4:1-5:27, atas keluhan Ayub menegaskan ajaran tradisionil mengenai pembalasan. Ajaran itu terutama mengungkapkan kepercayaan akan keadilan dan penyelenggaraan Allah perjanjian. Meskipun penulis Ayub ragu-ragu apakah ajaran tradisionil itu sungguh selalu tepat, namun dengan hangat dan semangat ajaran itu dikemukakannya melalui mulut Elifas.
Jerusalem: Ayb 4:2 - bila orang mencoba berbicara kepadamu Begitulah menurut terjemahan-terjemahan Yunani buatan Akwilda. Simakhus dan Teodotion. Dalam naskah Ibrani tertulis: Adakah orang mencoba berbicara ke...
Begitulah menurut terjemahan-terjemahan Yunani buatan Akwilda. Simakhus dan Teodotion. Dalam naskah Ibrani tertulis: Adakah orang mencoba berbicara kepadamu?
Endetn -> Ayb 4:2
Menurut terdjemahan2 Junani dan Syriah. Tertulis: "perkataan".
· orang Teman: Kej 36:11; [Lihat FULL. Kej 36:11]; Ayub 15:1; 22:1
· tetap menutup: Ayub 32:20; Yer 4:19; 20:9
Ref. Silang FULL: Ayb 4:3 - mengajar banyak // dan tangan · mengajar banyak: Ul 32:2; Ayub 29:23; Hos 6:3
· dan tangan: Ayub 26:2; Mazm 71:9; Yes 13:7; 35:3; Zef 3:16; Ibr 12:12
· mengajar banyak: Ul 32:2; Ayub 29:23; Hos 6:3
· dan tangan: Ayub 26:2; Mazm 71:9; Yes 13:7; 35:3; Zef 3:16; Ibr 12:12
Ref. Silang FULL: Ayb 4:4 - yang jatuh // kata-katamu, dan lutut · yang jatuh: Ayub 16:5; 29:16,25; Yes 1:17
· kata-katamu, dan lutut: Ayub 29:11,15; Yes 35:3; Yer 31:8; Ibr 12:12
· yang jatuh: Ayub 16:5; 29:16,25; Yes 1:17
· kata-katamu, dan lutut: Ayub 29:11,15; Yes 35:3; Yer 31:8; Ibr 12:12
Ref. Silang FULL: Ayb 4:5 - engkau kesal // dirimu terkena // engkau terkejut · engkau kesal: Yos 1:9; Yos 1:9
· dirimu terkena: Rut 1:13; Ayub 1:11; 19:21; 30:21; Mazm 38:3; Yes 53:4
· engkau terkejut: Ayub...
Ref. Silang FULL: Ayb 4:6 - menjadi sandaranmu // dan kesalehan · menjadi sandaranmu: 2Raj 18:19; Mazm 27:3; 71:5; Ams 3:26
· dan kesalehan: Kej 6:9; Kej 6:9
· menjadi sandaranmu: 2Raj 18:19; Mazm 27:3; 71:5; Ams 3:26