Teks -- Yehezkiel 19:9-14 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Yeh 19:1-14 - SUATU RATAPAN.
Nas : Yeh 19:1-14
Ratapan ini menyamakan raja terakhir Yehuda dengan seekor singa
dalam kurungan dan bangsa itu dengan pohon anggur yang rusak.
Nas : Yeh 19:1-14
Ratapan ini menyamakan raja terakhir Yehuda dengan seekor singa dalam kurungan dan bangsa itu dengan pohon anggur yang rusak.
Full Life: Yeh 19:5-9 - ANAKNYA YANG LAIN.
Nas : Yeh 19:5-9
Sebutan ini mengacu kepada Yoyakhin atau Zedekia; keduanya dibawa
tertawan ke Babel (lih. 1Raj 24:8-25:7).
Nas : Yeh 19:5-9
Sebutan ini mengacu kepada Yoyakhin atau Zedekia; keduanya dibawa tertawan ke Babel (lih. 1Raj 24:8-25:7).
Full Life: Yeh 19:10-14 - IBUMU.
Nas : Yeh 19:10-14
Singa betina (Israel, lih. ayat Yeh 19:1-2) di sini dilukiskan
sebagai pohon anggur berbuah yang dicabut dan ranting-rantingnya ...
Nas : Yeh 19:10-14
Singa betina (Israel, lih. ayat Yeh 19:1-2) di sini dilukiskan sebagai pohon anggur berbuah yang dicabut dan ranting-rantingnya dibakar; yang sisa ditanam kembali di padang gurun (yaitu pembuangan di Babel).
BIS -> Yeh 19:10
Bahasa Ibrani mempunyai kata tambahan yang tak jelas artinya.
Jerusalem: Yeh 19:9 - dalam penjara Terjemahan ini tidak pasti. Yang dimaksud kiranya raja Yoyakim yang pada th 597 seb Mas diangkut ke Babel, 2Ra 24:8-17. Yehezkiel tidak menyinggung pe...
Terjemahan ini tidak pasti. Yang dimaksud kiranya raja Yoyakim yang pada th 597 seb Mas diangkut ke Babel, 2Ra 24:8-17. Yehezkiel tidak menyinggung pemerintahan raja Yoyakim yang mangkat secara wajar, oleh karena tidak dapat dijadikan sebuah peringatan bagi raja Zedekia dan orang-orang sezamannya.
Jerusalem: Yeh 19:10 - seperti pohon anggur Naskah Ibrani diperbaiki sedikit. Pohon anggur mengibaratkan bangsa Israel, bdk Yeh 17:6-10; Yeh 5:1+, yang pernah makmur sejahtera tetapi akan jatuh ...
Naskah Ibrani diperbaiki sedikit. Pohon anggur mengibaratkan bangsa Israel, bdk Yeh 17:6-10; Yeh 5:1+, yang pernah makmur sejahtera tetapi akan jatuh binasa.
Jerusalem: Yeh 19:12 - menjadi layu kering Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: mereka keringkan.
Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: mereka keringkan.
Ende: Yeh 19:8-9 - -- Karena diasut oleh Babel bangsa2 tetangga merampoki Israil. Achirnja Jojakim
dibuang ke Babel.
Karena diasut oleh Babel bangsa2 tetangga merampoki Israil. Achirnja Jojakim dibuang ke Babel.
Radja Sedekia jang dimaksudkan oleh nabi (lih. 17,5-10).
Ende: Yeh 19:12-14 - -- Penjerbuan Nebukadnezar kepada Jerusjalem dan radja Sedekia jang dibuang
digambarkan disini.
Penjerbuan Nebukadnezar kepada Jerusjalem dan radja Sedekia jang dibuang digambarkan disini.
Endetn: Yeh 19:9 - dalam benteng diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vgl.). Tertulis: "ia diantarkan terantaikan".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vgl.). Tertulis: "ia diantarkan terantaikan".
Endetn: Yeh 19:10 - berbuah penuh sebab diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "dalam darahmu ditepi".
diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "dalam darahmu ditepi".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Naskah Hibrani pakai djamak.
Ref. Silang FULL: Yeh 19:9 - sambil dikelikir // raja Babel // supaya suaranya // gunung-gunung Israel · sambil dikelikir: 2Raj 19:28; 2Raj 19:28
· raja Babel: 2Raj 25:7; 2Raj 25:7; 2Taw 36:6; 2Taw 36:6
· supaya suaranya: Za 11:3
&m...
· sambil dikelikir: 2Raj 19:28; [Lihat FULL. 2Raj 19:28]
· raja Babel: 2Raj 25:7; [Lihat FULL. 2Raj 25:7]; 2Taw 36:6; [Lihat FULL. 2Taw 36:6]
· supaya suaranya: Za 11:3
· gunung-gunung Israel: 2Raj 24:15; [Lihat FULL. 2Raj 24:15]
Ref. Silang FULL: Yeh 19:10 - kebun anggur // dekat air // karena air · kebun anggur: Kej 49:22; Kej 49:22
· dekat air: Yer 17:8; Yer 17:8
· karena air: Mazm 80:9-12
· kebun anggur: Kej 49:22; [Lihat FULL. Kej 49:22]
· dekat air: Yer 17:8; [Lihat FULL. Yer 17:8]
· karena air: Mazm 80:9-12