Teks -- Yeremia 23:33-40 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Yer 23:9-40
Full Life: Yer 23:9-40 - MENGENAI NABI-NABI.
Nas : Yer 23:9-40
Yeremia mencela dosa-dosa para nabi palsu yang mencemooh berita
malapetakanya (Yer 6:13-14; 14:14-16; 29:8-9) dan hanya mengumumk...
Nas : Yer 23:9-40
Yeremia mencela dosa-dosa para nabi palsu yang mencemooh berita malapetakanya (Yer 6:13-14; 14:14-16; 29:8-9) dan hanya mengumumkan damai sejahtera dan kemakmuran
(lihat cat. --> Yer 6:14).
[atau ref. Yer 6:14]
Yeremia meletakkan tanggung jawab keadaan moral Yehuda yang menyedihkan itu atas para nabi fasik ini.
beban: Dalam bahasa Ibrani kata "beban" sama dengan kata "pesan".
BIS: Yer 23:39 - memungut memungut: Dalam bahasa Ibrani, kata kerja "memungut" mempunyai akar kata yang sama dengan kata "pesan" dan "beban".
memungut: Dalam bahasa Ibrani, kata kerja "memungut" mempunyai akar kata yang sama dengan kata "pesan" dan "beban".
Jerusalem: Yer 23:33 - Kamulah beban itu Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis (salah): Apa beban itu? Yeremia menolak istilah yang sudah lazim: beban (Ibraninya: massa)...
Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis (salah): Apa beban itu? Yeremia menolak istilah yang sudah lazim: beban (Ibraninya: massa) atau: tanggungan untuk menyebut firman (kenabian) Allah, seolah-olah menjadi beban bagi manusia. Nabi-nabi lain tidak segan memakai istilah itu, Yes 13:1; 14:28; 19:1; Zak 9:1; 12:1; Mal 1:1 (diterjemahkan dengan "ucapan ilahi).
Jerusalem: Yer 23:39 - menangkap Kata Ibrani (nasa - dalam kebanyakan naskah tertulis salah: nasya, artinya: merupakan atau menggadaikan) menyinggung kata massa (beban) yang diturunka...
Kata Ibrani (nasa - dalam kebanyakan naskah tertulis salah: nasya, artinya: merupakan atau menggadaikan) menyinggung kata massa (beban) yang diturunkan dari kata dasar itu.
Ende -> Yer 23:9-40; Yer 23:33-39
Ende: Yer 23:9-40 - -- Disini dikumpulkan beberapa antjaman Jeremia lawan nabi2 palsu jang besar
pengaruhnja dan jang menentang Jeremia.
Disini dikumpulkan beberapa antjaman Jeremia lawan nabi2 palsu jang besar pengaruhnja dan jang menentang Jeremia.
Ende: Yer 23:33-39 - -- Kata Hibrani jang dipakai disini berarti baik: pesan, amanat Jahwe jang
memberitahukan tjelaka, maupun beban jang dipikul orang. Agaknja istilah itu
d...
Kata Hibrani jang dipakai disini berarti baik: pesan, amanat Jahwe jang memberitahukan tjelaka, maupun beban jang dipikul orang. Agaknja istilah itu disalahgunakan untuk mengedjek, sehingga harus dilarang. Orang Juda sendiri merupakan suatu beban bagi Jahwe, sehingga dilepaskan sadja.
Endetn: Yer 23:33 - kamulah jang ditanggung diperbaiki menurut terdjemahan Junani, Latin (kuno dan Vlg.). Tertulis: "apa tanggungan itu".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani, Latin (kuno dan Vlg.). Tertulis: "apa tanggungan itu".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani: Tertulis: "ingat".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "melupakan".
Ref. Silang FULL: Yer 23:33 - Apakah Sabda // akan Kubuang · Apakah Sabda: Mal 1:1
· akan Kubuang: 2Raj 21:14; 2Raj 21:14
· Apakah Sabda: Mal 1:1
· akan Kubuang: 2Raj 21:14; [Lihat FULL. 2Raj 21:14]
Ref. Silang FULL: Yer 23:34 - tentang Sabda // Kulakukan pembalasan · tentang Sabda: Rat 2:14
· Kulakukan pembalasan: Za 13:3
· Apakah jawab: Yer 33:3; 42:4
Ref. Silang FULL: Yer 23:36 - telah memutarbalikkan // yang hidup · telah memutarbalikkan: Gal 1:7-8; 2Pet 3:16
· yang hidup: Yos 3:10; Yos 3:10
· dan noda: Yer 20:11; [Lihat FULL. Yer 20:11]; Yeh 5:14-15