Tafsiran/Catatan
Perjanjian Lama :
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
kecilkan semua
Teks -- Matius 26:50 (TB)
Tampilkan Strong
Konteks
26:50 Tetapi Yesus berkata kepadanya: "Hai teman , untuk itukah engkau datang?" Maka majulah mereka memegang Yesus dan menangkap-Nya.
Paralel
Ref. Silang (TSK)
Ref. Silang (FULL) ITL
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
BIS -> Mat 26:50
BIS: Mat 26:50 - Saudara, untuk apa saudara datang kemari? Saudara, untuk apa saudara datang kemari?: atau Lakukanlah cepat apa yang hendak kaulakukan, saudara.
Saudara, untuk apa saudara datang kemari?: atau Lakukanlah cepat apa yang hendak kaulakukan, saudara.
Jerusalem -> Mat 26:50
Jerusalem: Mat 26:50 - Hai teman Harafiah: Hai taman/sahabat, untuk apa engkau di sini? Maksudnya kurang jelas. Kiranya bukan sebuah pertanyaan (untuk apa engkau di sini?) atau sebuah...
Harafiah: Hai taman/sahabat, untuk apa engkau di sini? Maksudnya kurang jelas. Kiranya bukan sebuah pertanyaan (untuk apa engkau di sini?) atau sebuah teguran (buat apa engkau di sini!) melainkan hanya sebuah ungkapan lazim dengan arti: Buat sajalah untuk apa engkau di sini, atau: laksanakanlah maksudmu. Yesus mencegah segala kata muluk-muluk yang tidak jujur: saatNya sudah tiba untuk berbuat. Bdk Yoh 13:27.
Ende -> Mat 26:50
Ende: Mat 26:50 - Untuk itukah engkau datang? Ungkapan asli tidak begitu terang. Terdjemahan
kata-demi-kata: "Itu maksudmu datang kesini". Ada jang menafsirkan: Buatlah
sadja apa jang kaumaksudkan...
Ungkapan asli tidak begitu terang. Terdjemahan kata-demi-kata: "Itu maksudmu datang kesini". Ada jang menafsirkan: Buatlah sadja apa jang kaumaksudkan".
Ref. Silang FULL -> Mat 26:50
· Hai teman: Mat 20:13; 22:12