Teks -- 1 Samuel 1:14-28 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: 1Sam 1:20 - MELAHIRKAN SEORANG ANAK LAKI-LAKI ... SAMUEL.
Nas : 1Sam 1:20
Sekalipun kitab ini sebagian besar memaparkan masa peralihan dalam
sejarah Israel dari zaman para hakim kepada penetapan jabatan ra...
Nas : 1Sam 1:20
Sekalipun kitab ini sebagian besar memaparkan masa peralihan dalam sejarah Israel dari zaman para hakim kepada penetapan jabatan raja, delapan pasal yang pertama memusatkan perhatian kepada kelahiran, masa muda, dan kepemimpinan kenabian Samuel, hakim yang terakhir. Nabi Allah ini mendahului lembaga raja di Israel yang berkedudukan di bawah firman dan Roh Allah sebagaimana diwakili oleh Samuel (1Sam 11:14; 12:25). Sepanjang Alkitab, para nabi sebagai wakil Allah kepada Israel berkedudukan lebih tinggi dari raja dan jabatan lainnya (bd. Mal 4:5-6; Luk 7:24-28).
Full Life: 1Sam 1:28 - TERSERAHLAH IA KIRANYA KEPADA TUHAN.
Nas : 1Sam 1:28
Hana seharusnya diangkat sebagai teladan ibu yang saleh. Sejak ia
pertama-tama mendambakan seorang anak, dengan sikap doa dan tegas...
Nas : 1Sam 1:28
Hana seharusnya diangkat sebagai teladan ibu yang saleh. Sejak ia pertama-tama mendambakan seorang anak, dengan sikap doa dan tegas ia menyerahkan anaknya kepada Tuhan (ayat 1Sam 1:10-28). Hana memandang putranya sebagai suatu karunia yang indah dari Allah dan mengungkapkan maksudnya untuk menggenapi sumpahnya dengan mempersembahkan Samuel kepada Tuhan (ayat 1Sam 1:11,24-28;
lihat art. ORANG-TUA DAN ANAK-ANAK.
BIS: 1Sam 1:20 - Samuel Samuel: Nama ini, yang dalam bahasa Ibrani berarti "nama Allah", di sini dihubungkan dengan kata kerja Ibrani "meminta".
Samuel: Nama ini, yang dalam bahasa Ibrani berarti "nama Allah", di sini dihubungkan dengan kata kerja Ibrani "meminta".
Beberapa terjemahan kuno: mu; terjemahan Ibrani: nya.
BIS: 1Sam 1:24 - sapi jantan yang berumur tiga tahun Beberapa terjemahan kuno: sapi jantan yang berumur tiga tahun, terjemahan Ibrani: tiga ekor sapi jantan.
Beberapa terjemahan kuno: sapi jantan yang berumur tiga tahun, terjemahan Ibrani: tiga ekor sapi jantan.
Beberapa terjemahan kuno: mereka; terjemahan Ibrani: dia.
Jerusalem: 1Sam 1:1--3:21 - -- Bab 1-3 adalah sebuah kesatuan yang (kecuali sisipan dalam 1Sa 2:27-36) sudah terbentuk sebelum dimasukkan ke dalam kitab Samuel. Bagian ini adalah se...
Bab 1-3 adalah sebuah kesatuan yang (kecuali sisipan dalam 1Sa 2:27-36) sudah terbentuk sebelum dimasukkan ke dalam kitab Samuel. Bagian ini adalah sebuah tradisi yang agaknya berasal dari Silo. Di dalamnya tergabung tiga unsur: 1. Ceritera mengenai kelahiran Samuel yang menjadi petugas di tempat kudus di Silo; 2. ceritera mengenai anak-anak Eli; 3. ceritera mengenai Tuhan yang menyatakan diri kepada Samuel. Kedua unsur terakhir dihubungkan satu sama lain melalui kesalahan anak-anak Eli yang mesti dihukum. Seluruh kisah ini adalah tua sekali dan mengenai hal-hal yang sungguh-sungguh terjadi.
Jerusalem: 1Sam 1:20 - memintanya Nama Samuel (Ibraninya: Syemuel) di sini secara kerakyatan dihubungkan dengan kata syaal yang berarti: meminta. Seharusnya "yang diminta" menjadi syau...
Nama Samuel (Ibraninya: Syemuel) di sini secara kerakyatan dihubungkan dengan kata syaal yang berarti: meminta. Seharusnya "yang diminta" menjadi syaul Kesamaan bunyi antara Samuel dan syaal tipis sekali. Aslinya nama Samuel kiranya berhubungan dengan syem El, artinya: Nama Allah, atau: nama allah ialah El.
Ibu-ibu Israel agak lama menyusui anak-anaknya, bdk 1Sa 24.
Jerusalem: 1Sam 1:23 - janjiNya Harafiah: perkataanNya. Dalam terjemahan Yunani terbaca: perkataanmu. Ini kiranya asli dan terdapat juga dalam 4Q.
Harafiah: perkataanNya. Dalam terjemahan Yunani terbaca: perkataanmu. Ini kiranya asli dan terdapat juga dalam 4Q.
Ende: 1Sam 1:18 - tidak sama lagi Dahulu Hana sedih sekarang ia gembira dan senang
hati pula, karena ia berharap doanja akan dikabulkan berkat berkah dan doa 'Eli
itu.
Dahulu Hana sedih sekarang ia gembira dan senang hati pula, karena ia berharap doanja akan dikabulkan berkat berkah dan doa 'Eli itu.
Ende: 1Sam 1:19 - ingat kepadanja Bila Jahwe ingat akan seseorang, maka ia merelai dia.
Disini ia akan mengabulkan doa Hana dengan menganugerahkan anak laki2 kepadanja.
Bila Jahwe ingat akan seseorang, maka ia merelai dia. Disini ia akan mengabulkan doa Hana dengan menganugerahkan anak laki2 kepadanja.
Ende: 1Sam 1:20 - Sjemuel Nama itu diturunkan disini dari kata kerdja Hibrani jang berarti
"Bermohon, berdoa", walaupun itu tidak sesuai dengan ilmu bahasa (seharusnja
mendjadi...
Nama itu diturunkan disini dari kata kerdja Hibrani jang berarti "Bermohon, berdoa", walaupun itu tidak sesuai dengan ilmu bahasa (seharusnja mendjadi Sjaul). Dalam seluruh bagian ini mana Sjemuel terus disindir dengan kata "bermohon, permohonan".
Ende: 1Sam 1:21 - nadarnja Belum dikatakan Elkana djuga pernah bernadar. Mungkin dapat
diartikan begitu, bahwa Hana mengikrarkan nadarnja, dengan persetudjuan
suaminja, jang sek...
Belum dikatakan Elkana djuga pernah bernadar. Mungkin dapat diartikan begitu, bahwa Hana mengikrarkan nadarnja, dengan persetudjuan suaminja, jang sekarang pergi mempersembahkan kurban2, jang biasanja terikat pada sebuah nadar.
Maknanja tidak terang. Sabda Allah jang mana dimaksudkan?
Ende: 1Sam 1:28 - -- Sjemuel akan tinggal ditempat sutji (Sjilo) untuk mendjalankan ibadat disana.
kemudian Sjemuel nampak bukan sebagai imam atau Levita (menurut 1Sa 1:1
...
Sjemuel akan tinggal ditempat sutji (Sjilo) untuk mendjalankan ibadat disana. kemudian Sjemuel nampak bukan sebagai imam atau Levita (menurut 1Sa 1:1 ia adalah keturunan Efraim dan Kaleb), melainkan sebagai hakim dan nabi. Ia kadang2 mempersembahkan kurban (djuga diluar Sjilo), tetapi pada djaman itu orang2 jang bukan imam djuga mempersembahkan kurban (Dawud, Sulaiman).
diperbaiki. Bentuk djamak diubah mendjadi mufrad.
Endetn: 1Sam 1:24 - Lembu djantan .....dst Diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "tiga lembu djantan".
Diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "tiga lembu djantan".
diperbaiki menurut terdjemahan kuno. Tertulis: "ia ada".
Ref. Silang FULL: 1Sam 1:15 - bersusah hati // aku mencurahkan · bersusah hati: 2Raj 4:27
· aku mencurahkan: Mazm 42:5; 62:9; Rat 2:19
· bersusah hati: 2Raj 4:27
· aku mencurahkan: Mazm 42:5; 62:9; Rat 2:19
Ref. Silang FULL: 1Sam 1:17 - dengan selamat // dari pada-Nya · dengan selamat: Bil 6:26; 1Sam 20:42; 2Raj 5:19; Kis 15:33; Kis 15:33
· dari pada-Nya: Kej 25:21; Kej 25:21; Mazm 20:4-6
· dengan selamat: Bil 6:26; 1Sam 20:42; 2Raj 5:19; Kis 15:33; [Lihat FULL. Kis 15:33]
· dari pada-Nya: Kej 25:21; [Lihat FULL. Kej 25:21]; Mazm 20:4-6
Ref. Silang FULL: 1Sam 1:18 - dari padamu // tidak muram · dari padamu: Kej 18:3; Kej 18:3; Rut 2:13
· tidak muram: Rom 15:13
Ref. Silang FULL: 1Sam 1:19 - di Rama // Tuhan ingat · di Rama: Yos 18:25; Yos 18:25
· Tuhan ingat: Kej 8:1; Kej 8:1; Kej 29:31; Kej 29:31
Ref. Silang FULL: 1Sam 1:20 - anak laki-laki // Ia menamai // itu Samuel · anak laki-laki: Kej 17:19; Kej 17:19; Kej 29:32; Kej 29:32; Kej 30:6; Kej 30:6
· Ia menamai: Kel 2:10; Mat 1:21
· itu Samue...
Ref. Silang FULL: 1Sam 1:21 - sembelihan tahunan // korban nazarnya · sembelihan tahunan: 1Sam 1:3; 1Sam 1:3
· korban nazarnya: Kej 28:20; Kej 28:20; Bil 30:2; Ul 12:11
Ref. Silang FULL: 1Sam 1:23 - kiranya menepati // sampai disapihnya · kiranya menepati: Kej 25:21; Kej 25:21
· sampai disapihnya: Kej 21:8
· lembu jantan: Bil 15:8-10
· aku berdoa: 1Sam 2:20; Mazm 66:19-20