Teks -- 2 Korintus 11:5-12 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem: 2Kor 11:5 - rasul-rasul yang tak ada taranya Ungkapan ini: kembali dipakai dalam 2Ko 12:11 (terjemahan: rasul-rasul yang luar biasa). Yang dimaksudkan ialah "rasul-rasul palsu" yang disebutkan da...
Ungkapan ini: kembali dipakai dalam 2Ko 12:11 (terjemahan: rasul-rasul yang luar biasa). Yang dimaksudkan ialah "rasul-rasul palsu" yang disebutkan dalam 2Ko 11:14. Ini bukan keduabelas rasul yang wewenangnya diakui oleh Paulus, Gal 1:18; 2:9. Kata "rasul" di sini mempunyai arti lebih luas dari pada keduabelas, bdk 1Ko 15:7+, dan di antara mereka mungkin ada yang menjadi seperti Yudas. Hanya boleh jadi "rasul-rasul palsu" itu tidak lain kecuali orang-orang yang menyalahgunakan gelar itu.
Jerusalem: 2Kor 11:6 - pada segala waktu dan di dalam segala hal Terjemahan lain: dalam segala hal dan di depan sekalian orang.
Terjemahan lain: dalam segala hal dan di depan sekalian orang.
Jerusalem: 2Kor 11:12 - -- Berkarya tanpa pamrih, sebagaimana dilakukan Paulus, merupakan ciri khas kerasulan. Lawan Paulus tidak pernah berani menghaki ciri khas itu.
Berkarya tanpa pamrih, sebagaimana dilakukan Paulus, merupakan ciri khas kerasulan. Lawan Paulus tidak pernah berani menghaki ciri khas itu.
Ende: 2Kor 11:5 - Rasul-rasul jang mahaunggul Istilah ini berlebih-lebihan dimaksudkan
sebagai suatu sindiran terhadap penentang-penentang Paulus, jang berlagak
demikian dan dikagumi oleh umat.
Istilah ini berlebih-lebihan dimaksudkan sebagai suatu sindiran terhadap penentang-penentang Paulus, jang berlagak demikian dan dikagumi oleh umat.
Ende: 2Kor 11:6 - Tidak fasih berbitjara Dengan bertjorak sindiran pula. Paulus menjambut
umpatan para penentangnja bahwa perkataannja tidak bermutu". (Lih. 2Ko 10:10).
Namun Paulus sangat tj...
Dengan bertjorak sindiran pula. Paulus menjambut umpatan para penentangnja bahwa perkataannja tidak bermutu". (Lih. 2Ko 10:10). Namun Paulus sangat tjakap berbahasa seperti njata dalam suratnja, tetapi ia tidak merendahkan keelokan bahasa dan tatabahasa. Bahasanja sederhana tetapi djudjur dan tepat, gajabahasanja berdjiwa. Tetapi ia tidak mau mengadjar menurut "kebidjaksanaan dunia" (1Ko 1:17-25). Pengadjar-pengadjar Junani dan pengadjar jang lain pula mentjari dan mengutamakan bahasa jang indah dan irama jang merdu, supaja digemari dan dikagumi pendengar-pendengarnja, tetapi isi bitjaranja biasanja dangkal dan kosong.
Ende: 2Kor 11:7 - Merendahkan diri Jaitu dalam mata orang sebab ia bekerdja sebagai tukang
untuk memperoleh redjekinja. Mungkin pula para penentangnja mengedjek Paulus
bahwa ia tidak be...
Jaitu dalam mata orang sebab ia bekerdja sebagai tukang untuk memperoleh redjekinja. Mungkin pula para penentangnja mengedjek Paulus bahwa ia tidak berani menuntut bajaran seperti pengadjar-pengadjar lain, sebab rasa rendah-diri dan insjaf bahwa pidato-pidatonja tidak bernilai.
Ende: 2Kor 11:8 - Kurampasi Ungkapan jang keras dan berlebih-lebihan ini menundjukkan bahwa
Paulus merasa malu, menerima sumbangan dari umat-umat jang miskin itu, tetapi
lebih la...
Ungkapan jang keras dan berlebih-lebihan ini menundjukkan bahwa Paulus merasa malu, menerima sumbangan dari umat-umat jang miskin itu, tetapi lebih lagi mengandung sindiran terhadap kepitjikan umat Korintus, jang lebih kaja tetapi kurang berminat dan setia terhadapnja.
Ende: 2Kor 11:10 - Kemegahan itu Paulus enggan menerima redjeki dari umat, sebab ia tidak
mau dipandang "setingkat" dengan para pengadjar lain, jang melajani untuk
kepentingan-kepenti...
Paulus enggan menerima redjeki dari umat, sebab ia tidak mau dipandang "setingkat" dengan para pengadjar lain, jang melajani untuk kepentingan-kepentingan duniawi mereka sendiri.
Ende: 2Kor 11:12 - -- Maksud kalimat ini agaknja seperti berikut. Para penentang dalam lubuk hatinja
merasa kalah dengan keluhuran (kemegahan) Paulus dalam tidak menuntut b...
Maksud kalimat ini agaknja seperti berikut. Para penentang dalam lubuk hatinja merasa kalah dengan keluhuran (kemegahan) Paulus dalam tidak menuntut bajaran itu, dan sebab itu ingin supaja ia mendjadi seperti mereka dalam hal menuntut sumbangan itu sebagai tanda keunggulan jang mereka banggakan.
· taranya itu: 2Kor 12:11; Gal 2:6
Ref. Silang FULL: 2Kor 11:6 - hal berkata-kata // hal pengetahuan · hal berkata-kata: 1Kor 1:17; 1Kor 1:17
· hal pengetahuan: 2Kor 8:7; 2Kor 8:7; Ef 3:4
Ref. Silang FULL: 2Kor 11:7 - berbuat salah // Injil Allah // dengan cuma-cuma · berbuat salah: 2Kor 12:13
· Injil Allah: Rom 1:1; Rom 1:1
· dengan cuma-cuma: 1Kor 9:18
· berbuat salah: 2Kor 12:13
· Injil Allah: Rom 1:1; [Lihat FULL. Rom 1:1]
· dengan cuma-cuma: 1Kor 9:18
· dari mereka: Fili 4:15,18
Ref. Silang FULL: 2Kor 11:9 - kurang padaku // bagi kamu · kurang padaku: Fili 4:15,18
· bagi kamu: 2Kor 12:13,14,16
· kurang padaku: Fili 4:15,18
· bagi kamu: 2Kor 12:13,14,16
Ref. Silang FULL: 2Kor 11:10 - dalam diriku // bahwa kemegahanku // daerah-daerah Akhaya · dalam diriku: Rom 9:1; Rom 9:1
· bahwa kemegahanku: 1Kor 9:15
· daerah-daerah Akhaya: Kis 18:12; Kis 18:12
Ref. Silang FULL: 2Kor 11:11 - Allah mengetahuinya // Allah mengetahuinya · Allah mengetahuinya: 2Kor 11:31; Rom 1:9; Rom 1:9
· Allah mengetahuinya: 2Kor 12:15
· Allah mengetahuinya: 2Kor 11:31; Rom 1:9; [Lihat FULL. Rom 1:9]
· Allah mengetahuinya: 2Kor 12:15