Teks -- Daniel 1:7 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Dan 1:7
Full Life: Dan 1:7 - MEMBERI NAMA LAIN KEPADA MEREKA.
Nas : Dan 1:7
Supaya diterima sebagai pegawai raja, Daniel dan kawan-kawannya
memerlukan kewarganegaraan Babel; hal ini terlaksana dengan memberi m...
Nas : Dan 1:7
Supaya diterima sebagai pegawai raja, Daniel dan kawan-kawannya memerlukan kewarganegaraan Babel; hal ini terlaksana dengan memberi mereka nama Babel. Bangsawan muda Daniel ("Allah adalah hakimku") dinamainya Beltsazar ("Bel, [dewa tertinggi Babel], melindungi hidupnya"); Hananya ("Tuhan menunjukkan kasih karunia") dinamainya Sadrakh ("Hamba Aku," yaitu dewa bulan); Misael ("Siapa yang setara dengan Allah?") dinamainya Mesakh ("Bayangan pangeran" atau "Siapa ini?"); dan Azarya ("Tuhan menolong") dinamainya Abednego ("Hamba Nego," yaitu dewa hikmat atau bintang fajar). Sebagai penduduk Babel mereka kini mempunyai tanggung jawab resmi. Sekalipun memperoleh nama-nama baru ini, para pemuda Yahudi ini menetapkan bahwa mereka akan tetap setia kepada Allah yang esa dan benar
(lihat cat. --> Dan 1:8 berikut).
[atau ref. Dan 1:8]
Jerusalem -> Dan 1:7
Jerusalem: Dan 1:7 - Abednego Penyalin kitab Daniel kiranya dengan sengaja merobah nama Babel Abed Nebo artinya: Abdi (dewa) Nabu (Nama dewa itupun terpakai dalam nama Nebu-kadneza...
Ende -> Dan 1:7
Dalam nama2 baru itu tersembunjilah nama dewa2 Babel.
Ref. Silang FULL -> Dan 1:7
Ref. Silang FULL: Dan 1:7 - dinamainya Beltsazar // dinamainya Abednego · dinamainya Beltsazar: Dan 2:26; 4:8; 5:12; 10:1
· dinamainya Abednego: Yes 39:7; Yes 39:7; Dan 2:49; 3:12
· dinamainya Beltsazar: Dan 2:26; 4:8; 5:12; 10:1
· dinamainya Abednego: Yes 39:7; [Lihat FULL. Yes 39:7]; Dan 2:49; 3:12