Teks -- Ester 1:1-5 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Est 1:1
Full Life: Est 1:1 - PADA ZAMAN AHASYWEROS.
Nas : Est 1:1
Ahasyweros memerintah sebagai raja Persia dari 486 SM hingga 465 SM.
Tanggal-tanggal penting untuk kitab Ester ialah:
(1) pembua...
Nas : Est 1:1
Ahasyweros memerintah sebagai raja Persia dari 486 SM hingga 465 SM. Tanggal-tanggal penting untuk kitab Ester ialah:
- (1) pembuangan orang Yahudi oleh Nebukadnezar pada tahun 586 SM (pasal 2Raj 25:1-30);
- (2) orang Yahudi diizinkan kembali dari pembuangan pada tahun 538 SM (pasal Ezr 1:1-11);
- (3) masa Ester sebagai ratu Persia dimulai pada tahun 479 SM (Est 2:16-17);
- (4) perjalanan Ezra dengan izin pemerintah dari Babel ke Yerusalem pada tahun 458 SM (Ezr 7). Jadi, peristiwa-peristiwa dalam kitab ini terjadi kurang lebih 21 tahun sebelum Ezra memimpin rombongan kedua orang buangan kembali ke Yerusalem.
Jerusalem: Est 1:1 - -- TAMBAHAN YUNANI Est 1:1-17. Dalam terjemahan Yunani kitab Ester terdapat sejumlah tambahan yang tidak ditemukan dalam naskah Ibrani. Tambahan-tambahan...
TAMBAHAN YUNANI Est 1:1-17. Dalam terjemahan Yunani kitab Ester terdapat sejumlah tambahan yang tidak ditemukan dalam naskah Ibrani. Tambahan-tambahan itu oleh Gereja Katolik dianggap Kitab Suci. Dalam terjemahan Latin karya Hieronimus tambahan-tambahan itu semua ditempatkan pada akhir kitab Ester (Est 10:4-16:24). Dalam terjemahan Indonesia terbitan LAI ditempatkan di bagian "Deuterokanonika". Tambahan pertama ini berperan sebagai kata pendahuluan dan ditempatkan sebelum kisah Ester menurut naskah Ibrani. Latin hal. 755 dst
Jerusalem: Est 1:2 - benteng Susan Kota Susan (atau: Susa) terletak di sebelah timur kota Babel dan dahulu menjadi ibu kita negeri Elam. Selama musim dingin raja-raja Persia berkediaman...
Kota Susan (atau: Susa) terletak di sebelah timur kota Babel dan dahulu menjadi ibu kita negeri Elam. Selama musim dingin raja-raja Persia berkediaman di Susan.
Jerusalem: Est 1:3 - tentara Persia dan Media Ini barangkali perlu diperbaiki menjadi: para perwira tinggi tentara Persia dan Media. Perjamuan besar-besaran semacam itu memang tidak jarang diadaka...
[1a] Xerxes ini ialah Xerxes I, jang meradja 486-465 seb. Masehi.
Ende: Est 1:1 - Mordekai nama itu berasal dari nama dewa utama di Babel, jakni "Marduk".
[1c] "Jekonja". Radja ini disebut djuga Jojakim (2Ra 24:8) dan "Konja"
(Yer 22:14).
[1...
nama itu berasal dari nama dewa utama di Babel, jakni "Marduk".
[1c] "Jekonja". Radja ini disebut djuga Jojakim (2Ra 24:8) dan "Konja" (Yer 22:14).
[1d] Gedjala2 sebangsa ini biasanya dalam sastera Perdjandjian Lama menjertai penampakan dan tjampurtangan Allah. Maknanya mimpi Mordekai itu diterangkan oleh Est 10:3a-i.
[1k] Tjahaja (matahari) adalah lambang biasa untuk keselamatan seperti "gelap" mengibaratkan darurat dan bahaja besar.
[1m] Nama-nama orang itu lain bunjinja dalam terdjemahan jang sama nama2 itupun kadang2 berbeda.
Ende: Est 1:2 - puri Susa adalah sebagian dari kota Susa itu, sebangsa benteng, kemana
radja dan tentara dapat mengungsi dalam keadaan darurat. Disini rupa2nja adalah
istana it...
adalah sebagian dari kota Susa itu, sebangsa benteng, kemana radja dan tentara dapat mengungsi dalam keadaan darurat. Disini rupa2nja adalah istana itu sendiri.
Penggambaran kemewahan perdjamuan itu memang sedikit banjak chajalan sadja.
ditambahkan, sebab itulah rupa2nja maknanja.
ditambahkan menurut terdjemahan Syriah.
Ref. Silang FULL: Est 1:1 - zaman Ahasyweros // tujuh daerah // ke Etiopia · zaman Ahasyweros: Ezr 4:6; Ezr 4:6
· tujuh daerah: Est 9:30; Dan 3:2; 6:2
· ke Etiopia: Est 8:9
· zaman Ahasyweros: Ezr 4:6; [Lihat FULL. Ezr 4:6]
· tujuh daerah: Est 9:30; Dan 3:2; 6:2
· ke Etiopia: Est 8:9
Ref. Silang FULL: Est 1:5 - tujuh hari // di taman · tujuh hari: Hak 14:17
· di taman: 2Raj 21:18; 2Raj 21:18
· tujuh hari: Hak 14:17
· di taman: 2Raj 21:18; [Lihat FULL. 2Raj 21:18]