Teks -- 2 Raja-raja 23:31-37 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem: 2Raj 23:31 - Yeremia Dalam naskah Ibrani nama Ibrani tertulis secara lengkap: Yermeyahu. Yermeyahu ini bukan nabi Yeremia, walaupun namanya sama.
Dalam naskah Ibrani nama Ibrani tertulis secara lengkap: Yermeyahu. Yermeyahu ini bukan nabi Yeremia, walaupun namanya sama.
Jerusalem: 2Raj 23:33 - di Ribla Firaun Nekho dalam perjalanannya pulang dari sebelah utara, 2Ra 23:29. Karena kerajaan Asyur sudah hancur, maka Nekho dapat menguasai wilayah Siria da...
Firaun Nekho dalam perjalanannya pulang dari sebelah utara, 2Ra 23:29. Karena kerajaan Asyur sudah hancur, maka Nekho dapat menguasai wilayah Siria dan Palestina
Jerusalem: 2Raj 23:33 - supaya jangan... di Yerusalem Begitu menurut catatan pada pinggir naskah Ibrani (qere) dan terjemahan-terjemahan kuno, bdk 2Ta 36:3. Dalam naskah Ibrani tertulis: ketika ia memerin...
Begitu menurut catatan pada pinggir naskah Ibrani (qere) dan terjemahan-terjemahan kuno, bdk 2Ta 36:3. Dalam naskah Ibrani tertulis: ketika ia memerintah di Yerusalem
Jerusalem: 2Raj 23:33 - sepuluh talenta Angka (sepuluh?) hilang dari naskah Ibrani. Dalam terjemahan Siria dan beberapa naskah terjemahan Yunani (Luc.) tertulis: sepuluh. Dalam kebanyakan naskah t...
(sepuluh?) hilang dari naskah Ibrani. Dalam terjemahan Siria dan beberapa naskah terjemahan Yunani (Luc.) tertulis: sepuluh. Dalam kebanyakan naskah terjemahan Yunani terbaca: seratus sepuluh.
Jerusalem: 2Raj 23:34 - Yoyakim Nama Elyakim dan nama Yoyakim pada pokoknya searti, sebab yang pertama berarti: Allah meninggikan, dan yang kedua berarti TUHAN (YHWH) meninggikan. Yo...
Nama Elyakim dan nama Yoyakim pada pokoknya searti, sebab yang pertama berarti: Allah meninggikan, dan yang kedua berarti TUHAN (YHWH) meninggikan. Yoyakim barangkali nama yang diberi dalam upacara penobatannya, bdk 2Ra 14:21+. Mungkin juga bahwa Nekho memberi nama baru itu sebagai tanda bahwa Yoyakim seorang raja taklukan, bdk juga 2Ra 24:17
Jerusalem: 2Raj 23:34 - dibawanya: Yoahas tiba di Mesir Dalam terjemahan Yunani terbaca: ditangkap dan dibawanya ke Mesir.
Dalam terjemahan Yunani terbaca: ditangkap dan dibawanya ke Mesir.
Ende -> 2Raj 23:34
Ende: 2Raj 23:34 - -- Menggantikan nama itu berarti: radja itu didjadikan oleh Neko dan sama sekali
dikuasai olehnja, sebab nama seseorang adalah diri orang sendiri.
Menggantikan nama itu berarti: radja itu didjadikan oleh Neko dan sama sekali dikuasai olehnja, sebab nama seseorang adalah diri orang sendiri.
Endetn -> 2Raj 23:33; 2Raj 23:34
Endetn: 2Raj 23:33 - -- Ditinggalkan beberapa kata (ketika ia meradja di Jerusjalem) (Lih. 2Ta 36:3).
Ditinggalkan beberapa kata (ketika ia meradja di Jerusjalem) (Lih. 2Ta 36:3).
Endetn: 2Raj 23:34 - dibawanja diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlgt.) serta 2Ta 36:4. Tertulis: "ia datang".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlgt.) serta 2Ta 36:4. Tertulis: "ia datang".
Ref. Silang FULL -> 2Raj 23:31; 2Raj 23:32; 2Raj 23:33; 2Raj 23:34; 2Raj 23:35; 2Raj 23:36; 2Raj 23:37
Ref. Silang FULL: 2Raj 23:31 - Yoahas // ialah Hamutal · Yoahas: 1Taw 3:15; Yer 22:11
· ialah Hamutal: 2Raj 24:18
· Yoahas: 1Taw 3:15; Yer 22:11
· ialah Hamutal: 2Raj 24:18
· yang jahat: 1Raj 15:26
Ref. Silang FULL: 2Raj 23:33 - di Ribla // tanah Hamat · di Ribla: Bil 34:11; Bil 34:11
· tanah Hamat: 1Raj 8:65
Ref. Silang FULL: 2Raj 23:34 - mengangkat Elyakim // dan mati · mengangkat Elyakim: 2Raj 24:6; 1Taw 3:15; 2Taw 36:5-8; Yer 1:3
· dan mati: Yer 22:12
· mengangkat Elyakim: 2Raj 24:6; 1Taw 3:15; 2Taw 36:5-8; Yer 1:3
· dan mati: Yer 22:12
· ketetapan pajaknya: Yer 2:16
· Yoyakim: Yer 26:1
· yang jahat: 1Raj 15:26