TB NETBible YUN-IBR Diglot Ref. Silang Nama Judul Artikel Himne PEDIA MEDIA Gambar Audio Audio Suku Kuno ITL - draft BaDeNo

Markus 16:6

1 Seorang malaikat menyatakan kebangkitan Kristus kepada tiga wanita.

9 Kristus menampakkan diri kepada Maria Magdalena;

12 kepada dua orang yang sedang berjalan ke luar kota;

14 lalu kepada para murid;

15 yang diutus-Nya untuk memberitakan Injil;

19 dan naik ke surga.


TSK Full Life Study Bible

16:1 · Setelah lewat(TB)/Tatkala hari(TL) <1230> [when.]

· Maria Magdalena ... Maria Magdalena(TB)/Maryam Magdalena ... Maryam(TL) <3137 3094> [Mary Magdalene.]

· rempah-rempah(TB/TL) <759> [sweet.]

16:1

Judul : Kebangkitan Yesus

Perikop : Mrk 16:1-8


Paralel:

Mat 28:1-10; Luk 24:1-12; Yoh 20:1-10 dengan Mr 16:1-8


membeli rempah-rempah

Luk 23:56; Yoh 19:39,40 [Semua]



16:2

Mr. West supposes that the women made two different visits to the sepulchre, and, in consequence of that, two distinct reports to the disciples; that Mary Magdalene, with the other Mary and Salome, set out not only early, but very early in the morning, [lian <\\See definition 3029\\> proi <\\See definition 4404\\>,] i.e., before the time appointed to meet Joanna and the other women there. (Lu 24:10). This interpretation, which is adopted by several eminent writers, is very probable, and reconciles the apparent discrepancy in the evangelists.


16:3 · Siapa(TB)/Siapakah(TL) <5101> [Who.]

16:3

pintu kubur?

Mr 15:46



16:4 · melihat(TB)/dilihatnya(TL) <2334> [they saw.]


16:5 · masuk(TB)/masuklah(TL) <1525> [entering.]

· seorang muda(TB)/muda(TL) <3495> [a young.]

This appears to have been a different angel from that mentioned by Matthew. The latter sat in the porch of the tomb, and had assumed a terrible appearance to overawe the guard. (Mt 28:1;) but this appeared as a young man, within the sepulchre, in the inner apartment. The two angels spoken of by John (ch. 20:11) appeared some time after these; but whether they were the same or different cannot be ascertained; nor whether the angels which manifested themselves to the second party of women, recorded by Luke, (ch. 24:4,) were the same or different.

· sangat tercengang-cenganglah(TB)/Lalu ..................... maka(TL) <2532 1568> [and they.]

16:5

jubah putih

Yoh 20:12; [Lihat FULL. Yoh 20:12]



16:6 · Jangan Janganlah .............. tidak(TB)/Janganlah ... tercengang .............. tiada(TL) <1568 3361 3756> [Be not.]

· mencari(TB/TL) <2212> [Ye seek.]

· Yesus(TB/TL) <2424> [Jesus.]

· bangkit(TB/TL) <1453> [he is risen.]

16:6

orang Nazaret,

Mr 1:24; [Lihat FULL. Mr 1:24]


Catatan Frasa: IA TELAH BANGKIT.


16:7 · katakanlah ..................... dikatakan-Nya(TB)/katakanlah ......................... sabda-Nya(TL) <2036> [tell.]

· di sana(TB)/sana(TL) <1563> [there.]

16:7

melihat Dia,

Yoh 21:1-23 [Semua]

kepada kamu.

Mr 14:28



16:8 · keluar(TB)/keluarlah(TL) <1831> [they went.]

· karena ................. sebab(TL) <1161 846 2192 1063> [for they trembled.]

· dan ....................... dan(TB)/Lalu .............. dan ...... maka(TL) <2532> [neither.]


16:9 · pertama(TB)/pertama ....... mula-mula(TL) <4413> [the first.]

· kelihatanlah(TL) <5316> [he appeared.]

· <575> [out.]

16:9

Judul : Yesus beberapa kali menampakkan diri

Perikop : Mrk 16:9-14


Maria Magdalena.

Mr 15:47; Yoh 20:11-18 [Semua]


Catatan Frasa: PENAMPAKAN YESUS.


16:10 · berkabung(TB)/berdukacita(TL) <3996> [as.]


16:11 · tidak percaya(TB)/percaya(TL) <569> [believed.]

16:11

tidak percaya.

Mr 16:13,14; Luk 24:11 [Semua]



16:12

16:12

luar kota.

Luk 24:13-32 [Semua]



16:13 · Lalu pergilah(TB)/Maka pergilah(TL) <565 2548> [they went.]

· tidak(TB)/tiadalah(TL) <3761> [neither.]


16:14 · menampakkan(TB)/dicela-Nya(TL) <5319> [he appeared.]

· makan(TB)/Yesus ........ duduk makan ... dicela-Nya(TL) <345> [at meat. or, together. and upbraided.]

· ketidakpercayaan(TB)/dicela-Nya .... sebab kurang percaya(TL) <570> [unbelief.]

16:14

sesudah kebangkitan-Nya.

Luk 24:36-43 [Semua]



16:15 · Pergilah(TB/TL) <4198> [Go.]

· ke(TB/TL) <1519> [into.]

16:15

Judul : Yesus mengutus murid-murid-Nya dan terangkat ke sorga

Perikop : Mrk 16:15-20


segala makhluk.

Mat 28:18-20; Luk 24:47,48; Kis 1:8 [Semua]



16:16 · percaya dan(TB/TL) <2532 4100> [that believeth and.]

· dibaptis(TB)/dibaptiskan(TL) <907> [is.]

· tetapi(TB/TL) <1161> [but.]

16:16

akan dihukum.

Yoh 3:16,18,36; Kis 16:31 [Semua]



16:17 · segala ... ini ... menyertai(TL) <5023> [these.]

· <1722> [In.]

· mengusir ....... berbicara(TB)/membuangkan ....... berkata-kata(TL) <1544 2980> [they.]

16:17

Tanda-tanda

Yoh 4:48; [Lihat FULL. Yoh 4:48]

mengusir setan-setan

Mr 9:38; Luk 10:17; Kis 5:16; 8:7; 16:18; 19:13-16 [Semua]

yang baru

Kis 2:4; 10:46; 19:6; 1Kor 12:10,28,30; 13:1; 14:2-39 [Semua]


Catatan Frasa: TANDA-TANDA INI AKAN MENYERTAI.


16:18 · <142> [shall take.]

· sekalipun(TB)/jikalau(TL) <2579> [if.]

It is fully asserted here, that the apostles of our Lord should not lose their life by poison, and there is neither record nor tradition to disprove it. But it is worthy of remark, that Mohammed, who styled himself the apostle of God, lost his life by poison; and, had he been a true prophet, or a true apostle of God, he would not have fallen into the snare.

· meletakkan(TB/TL) <2007> [they shall lay.]

16:18

memegang ular,

Luk 10:19; Kis 28:3-5 [Semua]

meletakkan tangannya

Kis 6:6; [Lihat FULL. Kis 6:6]


Catatan Frasa: MEMEGANG ULAR.


16:19 · <3326> [after.]

· terangkatlah(TB/TL) <353> [he was.]

· duduk .... duduk(TB)/lalu duduk(TL) <2532 2523> [and sat.]

16:19

ke sorga,

Luk 24:50,51; Yoh 6:62; Kis 1:9-11; 1Tim 3:16 [Semua]

kanan Allah.

Mazm 110:1; Mat 26:64; Kis 2:33; 5:31; Rom 8:34; Kol 3:1; Ibr 1:3; 12:2 [Semua]



16:20 · pergilah ..... pergilah(TB)/itu(TL) <1565 1831> [they went.]

· Tuhan(TB/TL) <2962> [the Lord.]

16:20

dengan tanda-tanda

Yoh 4:48; [Lihat FULL. Yoh 4:48]




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA