Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 3:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 3:10

Lagi kata Yosua: "Dari hal inilah akan kamu ketahui, bahwa Allah j  yang hidup ada di tengah-tengah kamu k  dan bahwa sungguh-sungguh akan dihalau-Nya orang Kanaan, orang Het, l  orang Hewi, orang Feris, m  orang Girgasi, orang Amori dan orang Yebus n  itu dari depan kamu:

AYT (2018)

Yosua berkata lagi, “Dari hal ini, kamu akan mengetahui bahwa Allah hidup di antara kamu, dan Ia pasti akan mengusir orang-orang Kanaan, Het, Hewi, Feris, Girgasi, Amori, dan Yebus dari hadapanmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 3:10

Dan lagi kata Yusak: Dengan ini boleh diketahui olehmu akan hal Allah yang hidup ada di antara kamu dan akan dihalaukan-Nya segala orang Kanani dan orang Heti dan orang Hewi dan orang Ferizi dan orang Girgazi dan orang Amori dan orang Yebuzi dari hadapanmu dari dalam pusakanya:

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 3:10

Apabila kalian maju nanti, TUHAN pasti mengusir orang Kanaan, Het, Hewi, Feris, Girgasi, Amori dan Yebus. Dan pada waktu Peti Perjanjian TUHAN semesta alam menyeberangi Yordan mendahului kalian, kalian akan melihat bahwa Allah yang hidup ada di tengah-tengah kalian.

TSI (2014)

Inilah bukti bahwa Allah yang hidup ada bersamamu dan Dia akan mengusir orang Kanaan, Het, Hewi, Feris, Girgasi, Amori dan Yebus dari hadapanmu.

MILT (2008)

Juga Yosua berkata, "Dari hal ini kamu akan mengetahui bahwa Allah Elohim 0410 yang hidup ada di tengah-tengahmu, dan Dia pasti akan menghalau dari hadapanmu orang Kanaan, dan orang Het, dan orang Hewi, dan orang Peris, dan orang Girgasi, dan orang Amori, serta orang Yebus.

Shellabear 2011 (2011)

Kata Yusak pula, "Dari hal inilah kamu akan tahu bahwa Tuhan yang hidup itu hadir di tengah-tengah kamu dan Ia pasti menghalau dari hadapanmu orang Kanaan, orang Het, orang Hewi, orang Feris, orang Girgasi, orang Amori, dan orang Yebus.

AVB (2015)

Kata Yosua pula, “Daripada hal inilah kamu akan tahu bahawa Allah yang hidup itu hadir di tengah-tengah kamu dan Dia pasti mengusir bani Kanaan, bani Het, bani Hewi, bani Feris, bani Girgasi, bani Amori, dan bani Yebus dari hadapanmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 3:10

Lagi kata
<0559>
Yosua
<03091>
: "Dari hal inilah
<02063>
akan kamu ketahui
<03045>
, bahwa
<03588>
Allah
<0410>
yang hidup
<02416>
ada di tengah-tengah
<07130>
kamu dan bahwa sungguh-sungguh
<03423> <00> <03423> <00>
akan dihalau-Nya
<00> <03423> <00> <03423>
orang Kanaan
<03669>
, orang Het
<02850>
, orang Hewi
<02340>
, orang Feris
<06522>
, orang Girgasi
<01622>
, orang Amori
<0567>
dan orang Yebus
<02983>
itu dari depan
<06440>
kamu:
TL ITL ©

SABDAweb Yos 3:10

Dan lagi kata
<0559>
Yusak
<03091>
: Dengan ini
<02063>
boleh diketahui
<03045>
olehmu akan hal
<03588>
Allah
<0410>
yang hidup
<02416>
ada di antara
<07130>
kamu dan akan dihalaukan-Nya
<03423> <03423>
segala orang Kanani
<03669>
dan orang Heti
<02850>
dan orang Hewi
<02340>
dan orang Ferizi
<06522>
dan orang Girgazi
<01622>
dan orang Amori
<0567>
dan orang Yebuzi
<02983>
dari hadapanmu
<06440>
dari dalam pusakanya:
AYT ITL
Yosua
<03091>
berkata
<0559>
lagi, “Dari hal ini
<02063>
, kamu akan mengetahui
<03045>
bahwa
<03588>
Allah
<0410>
hidup
<02416>
di antara
<07130>
kamu, dan Ia pasti
<03423> <0> <03423> <0>
akan mengusir
<0> <03423> <0> <03423>
orang-orang Kanaan
<03669>
, Het
<02850>
, Hewi
<02340>
, Feris
<06522>
, Girgasi
<01622>
, Amori
<0567>
, dan Yebus
<02983>
dari hadapanmu
<06440>
.

[<0853> <0853> <0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Yosua
<03091>
pula, “Daripada hal inilah
<02063>
kamu akan tahu
<03045>
bahawa
<03588>
Allah
<0410>
yang hidup
<02416>
itu hadir di tengah-tengah
<07130>
kamu dan Dia pasti mengusir
<03423> <03423>
bani Kanaan
<03669>
, bani Het
<02850>
, bani Hewi
<02340>
, bani Feris
<06522>
, bani Girgasi
<01622>
, bani Amori
<0567>
, dan bani Yebus
<02983>
dari hadapanmu
<06440>
.

[<0853> <0853> <0853> <0853> <0853>]
HEBREW
yowbyhw
<02983>
yrmahw
<0567>
ysgrgh
<01622>
taw
<0853>
yzrph
<06522>
taw
<0853>
ywxh
<02340>
taw
<0853>
ytxh
<02850>
taw
<0853>
ynenkh
<03669>
ta
<0853>
Mkynpm
<06440>
syrwy
<03423>
srwhw
<03423>
Mkbrqb
<07130>
yx
<02416>
la
<0410>
yk
<03588>
Nwedt
<03045>
tazb
<02063>
eswhy
<03091>
rmayw (3:10)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 3:10

Lagi kata Yosua: "Dari hal inilah akan kamu 4  ketahui 1 , bahwa Allah yang hidup 2  ada di tengah-tengah 3  kamu dan bahwa sungguh-sungguh akan dihalau-Nya 4  orang Kanaan, orang Het, orang Hewi, orang Feris, orang Girgasi, orang Amori dan orang Yebus itu dari depan 4  kamu:

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA