Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 1:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 1:18

--Yudas ini telah membeli sebidang tanah i  dengan upah j  kejahatannya, lalu ia jatuh tertelungkup, dan perutnya terbelah sehingga semua isi perutnya tertumpah ke luar.

AYT (2018)

Sekarang, orang ini membeli sebidang tanah dengan upah dari kejahatannya, dan setelah kepalanya jatuh lebih dahulu, bagian tengah tubuhnya pecah, dan semua isi perutnya terburai.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 1:18

Adapun orang ini memperoleh sebidang tanah dengan upah kejahatannya, lalu jatuh terjerumus, serta terbelah dua, sehingga terburai isi perutnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 1:18

(Yudas ini sudah mendapat tanah kuburannya dari upah pengkhianatannya yang jahat. Ia jatuh dan mati dengan perutnya terbelah sampai isi perutnya keluar semuanya.

TSI (2014)

(Sebelum Petrus berbicara di sini, Yudas sudah membeli sebidang tanah dengan uang yang dia dapatkan dari hasil kejahatannya waktu menjual Yesus. Dan sewaktu berada di tanah itu, Yudas jatuh terbanting sehingga perutnya terkoyak. Semua isi perutnya keluar, lalu dia mati.

MILT (2008)

Namun kemudian, orang ini telah memperoleh tanah dari upah ketidakadilan, lalu, setelah jatuh dengan kepala lebih dahulu, bagian tengah tubuhnya pecah dan semua isi perutnya terburai.

Shellabear 2011 (2011)

Dari uang hasil kejahatannya ia mendapat sebidang tanah, tempat ia jatuh tertelungkup. Perutnya terbelah sehingga terburailah segala isi perutnya.

AVB (2015)

(Dia memperoleh sekeping tanah dengan upah durjananya; dia jatuh terjerumus, bahagian pertengahan tubuhnya pecah dan segala isi perutnya terburai.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 1:18

-- Yudas ini
<3778>
telah membeli
<2932>
sebidang tanah
<5564>
dengan
<1537>
upah
<3408>
kejahatannya
<93>
, lalu ia
<1096> <0>
jatuh
<4248> <0>
tertelungkup
<0> <4248> <0> <1096>
, dan
<2532>
perutnya
<3319>
terbelah
<2997>
sehingga
<2532>
semua
<3956>
isi perutnya
<4698> <846>
tertumpah ke luar
<1632>
.

[<3303> <3767>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 1:18

Adapun
<3303> <3767>
orang ini
<3778>
memperoleh
<2932>
sebidang tanah
<5564>
dengan
<1537>
upah
<3408>
kejahatannya
<93>
, lalu
<2532>
jatuh
<1096>
terjerumus
<4248>
, serta
<2532>
terbelah
<2997>
dua
<3319>
, sehingga terburai
<1632>
isi perutnya
<4698>
.
AYT ITL
Sekarang
<3303>
, orang ini
<3778>
membeli
<2932>
sebidang tanah
<5564>
dengan
<1537>
upah
<3408>
dari kejahatannya
<93>
, dan
<2532>
setelah kepalanya
<4248> <0>
jatuh
<1096>
lebih dahulu
<0> <4248>
, bagian tengah
<3319>
tubuhnya pecah
<2997>
, dan
<2532>
semua isi
<3956>
perutnya
<4698>
terburai
<1632>
.

[<3767> <846>]
AVB ITL
(Dia memperoleh
<2932>
sekeping tanah
<5564>
dengan
<1537>
upah
<3408>
durjananya
<93>
; dia jatuh terjerumus
<4248>
, bahagian pertengahan
<3319>
tubuhnya pecah
<2997>
dan
<2532>
segala
<3956>
isi perutnya
<4698>
terburai
<1632>
.

[<3778> <3303> <3767> <2532> <1096> <846>]
GREEK
ουτος
<3778>
D-NSM
μεν
<3303>
PRT
ουν
<3767>
CONJ
εκτησατο
<2932> <5662>
V-ADI-3S
χωριον
<5564>
N-ASN
εκ
<1537>
PREP
μισθου
<3408>
N-GSM
της
<3588>
T-GSF
αδικιας
<93>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
πρηνης
<4248>
A-NSM
γενομενος
<1096> <5637>
V-2ADP-NSM
ελακησεν
<2997> <5656>
V-AAI-3S
μεσος
<3319>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
εξεχυθη
<1632> <5681>
V-API-3S
παντα
<3956>
A-NPN
τα
<3588>
T-NPN
σπλαγχνα
<4698>
N-NPN
αυτου
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 1:18

--Yudas ini 1  telah membeli sebidang tanah dengan 2  upah kejahatannya, lalu ia 3  jatuh tertelungkup, dan perutnya terbelah sehingga 3  semua isi perutnya tertumpah ke luar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA