Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 3:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 3:18

Dan siapakah yang telah Ia sumpahi, bahwa mereka takkan masuk ke tempat perhentian-Nya 1 ? t  Bukankah mereka yang tidak taat? u 

AYT (2018)

Dan, kepada siapakah Allah bersumpah bahwa mereka tidak akan pernah masuk ke tempat perhentian-Nya, kalau bukan kepada mereka yang tidak taat?

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 3:18

Dan siapakah yang disumpahkan-Nya bahwa sekali-kali tiada mereka itu akan masuk perhentian-Nya? Bukankah segala orang yang durhaka itu?

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 3:18

Ketika Allah bersumpah begini, "Mereka tidak akan masuk ke negeri itu untuk mendapat istirahat bersama-Ku" --siapakah pula yang dimaksudkan oleh Allah? Yang dimaksudkan ialah orang-orang yang memberontak terhadap Allah, bukan?

TSI (2014)

Lalu siapakah yang dimaksud Allah waktu Dia bersumpah, “Mereka tidak akan pernah memasuki negeri tenang yang sudah Aku siapkan bagi mereka”? Ya, orang-orang itu, yang menolak untuk taat kepada-Nya.

MILT (2008)

Dan kepada siapa Dia telah bersumpah agar mereka tidak dapat masuk ke dalam tempat perhentian-Nya, selain kepada mereka yang tidak taat?

Shellabear 2011 (2011)

Kepada siapakah Allah telah bersumpah bahwa mereka tidak akan masuk ke tempat perhentian-Nya, selain kepada mereka yang mendurhaka itu?

AVB (2015)

Dan kepada siapakah Allah bersumpah bahawa mereka tidak akan masuk ke dalam peristirahatan-Nya? Tak lain tak bukan kepada mereka yang tidak taat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 3:18

Dan
<1161>
siapakah
<5101>
yang telah Ia sumpahi
<3660>
, bahwa mereka takkan
<3361>
masuk
<1525>
ke
<1519>
tempat perhentian-Nya
<2663> <846>
? Bukankah
<3361>
mereka yang tidak taat
<544>
?

[<1487>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 3:18

Dan siapakah
<5101>
yang disumpahkan-Nya
<3660>
bahwa sekali-kali
<3361>
tiada mereka itu akan masuk
<1525>
perhentian-Nya
<2663>
? Bukankah
<3361>
segala orang yang durhaka
<544>
itu?
AYT ITL
Dan
<1161>
, kepada siapakah
<5101>
Allah bersumpah
<3660>
bahwa mereka tidak
<3361>
akan pernah masuk
<1525>
ke
<1519>
tempat perhentian-Nya
<2663>
, kalau
<1487>
bukan
<3361>
kepada mereka yang
<3588>
tidak taat
<544>
?

[<846>]
AVB ITL
Dan kepada siapakah
<5101>
Allah bersumpah
<3660>
bahawa mereka tidak
<3361>
akan masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
peristirahatan-Nya
<2663> <846>
? Tak lain tak bukan
<3361>
kepada mereka yang
<3588>
tidak taat
<544>
.

[<1161> <1487>]
GREEK
τισιν
<5101>
I-DPM
δε
<1161>
CONJ
ωμοσεν
<3660> <5656>
V-AAI-3S
μη
<3361>
PRT-N
εισελευσεσθαι
<1525> <5696>
V-FDN
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
καταπαυσιν
<2663>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
ει
<1487>
COND
μη
<3361>
PRT-N
τοις
<3588>
T-DPM
απειθησασιν
<544> <5660>
V-AAP-DPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 3:18

Dan siapakah yang telah Ia sumpahi, bahwa mereka takkan masuk ke tempat perhentian-Nya 1 ? t  Bukankah mereka yang tidak taat? u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 3:18

2 Dan siapakah 1  yang telah Ia sumpahi, bahwa mereka takkan masuk ke tempat perhentian-Nya? Bukankah mereka yang tidak taat?

Catatan Full Life

Ibr 3:18 1

Nas : Ibr 3:18

Kemungkinan seseorang percaya kehilangan perhentian yang dijanjikan Allah digambarkan dengan orang Israel yang tidak dapat memasuki tanah perjanjian setelah Musa memimpin mereka ke luar dari Mesir

(lihat cat. --> Bil 14:29;

lihat cat. --> Ul 1:26).

[atau ref. Bil 14:29; Ul 1:26]

Penulis surat ini menunjukkan dua hal:

  1. 1) Orang Israel telah mengalami kuasa penebusan Allah (ayat Ibr 3:16), menyaksikan karya-karya Allah yang luar biasa (ayat Ibr 3:9), namun tidak taat karena mereka tidak mau mempercayai janji-janji atau memperhatikan peringatan-peringatan-Nya (ayat Ibr 3:18-19). Oleh karena itu, mereka mati di padang gurun (ayat Ibr 3:17) dan tidak memasuki tanah perjanjian.
  2. 2) Pengalaman mula-mula umat Israel dengan Allah tidak menjamin bahwa mereka akan memasuki Kanaan dengan selamat. Karena mereka tidak bertekun, mereka mengabaikan satu-satunya sumber jaminan mereka: kasih karunia, kemurahan, dan kehadiran "Allah yang hidup" (ayat Ibr 3:12).

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA