Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 25:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 25:20

Tetapi Amazia tidak mau mendengarkan; sebab hal itu telah ditetapkan Allah yang hendak menyerahkan mereka ke dalam tangan Yoas, karena mereka telah mencari allah orang Edom. a 

AYT (2018)

Namun, Amazia tidak mendengarkannya sebab hal itu telah ditetapkan Allah yang hendak menyerahkannya ke dalam tangan Yoas karena dia menyembah ilah orang Edom.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 25:20

Tetapi Amazia tiada mau dengar, karena dengan takdir Allah juga hendak menyerahkan dia kepada tangan mereka itu, sebab telah dicaharinya akan berhala-berhala orang Edom.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 25:20

Tetapi Amazia, raja Yehuda tidak menghiraukan kata-kata Yoas raja Israel. Dan Allah memang menghendaki supaya Amazia dikalahkan karena ia telah menyembah patung berhala orang Edom.

MILT (2008)

Namun Amazia tidak mau mendengar, karena hal itu dari Allah Elohim 0430, supaya dapat menyerahkan mereka ke dalam tangannya, karena mereka telah mencari allah ilah-ilah 0430 orang Edom.

Shellabear 2011 (2011)

Namun, Amazia tidak mau mendengarkannya. Allah memang sudah menetapkan demikian supaya Ia dapat menyerahkan mereka ke dalam tangan musuh, sebab mereka telah berlindung pada dewa-dewa orang Edom.

AVB (2015)

Namun demikian, Amazia tidak mahu mendengarkannya. Memang Allah sudah menetapkan demikian supaya Dia dapat menyerahkan mereka ke dalam tangan musuh, kerana mereka telah berlindung pada tuhan-tuhan orang Edom.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 25:20

Tetapi Amazia
<0558>
tidak
<03808>
mau mendengarkan
<08085>
; sebab
<03588>
hal itu
<01931>
telah ditetapkan Allah
<0430>
yang hendak menyerahkan
<05414>
mereka ke dalam tangan
<03027>
Yoas, karena
<03588>
mereka telah mencari
<01875>
allah
<0430>
orang Edom
<0123>
.

[<04616>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 25:20

Tetapi Amazia
<0558>
tiada
<03808>
mau dengar
<08085>
, karena
<03588>
dengan takdir Allah
<0430>
juga
<01931>
hendak
<04616>
menyerahkan
<05414>
dia kepada tangan
<03027>
mereka itu, sebab
<03588>
telah dicaharinya
<01875>
akan berhala-berhala
<0430>
orang Edom
<0123>
.
AYT ITL
Namun, Amazia
<0558>
tidak
<03808>
mendengarkannya
<08085>
sebab
<03588>
hal itu telah ditetapkan Allah
<0430>
yang
<01931>
hendak menyerahkannya
<05414>
ke dalam tangan
<03027>
Yoas karena
<03588>
dia menyembah
<01875>
ilah
<0430>
orang Edom
<0123>
.

[<04616> <0853>]
AVB ITL
Namun demikian, Amazia
<0558>
tidak
<03808>
mahu mendengarkannya
<08085>
. Memang
<03588>
Allah
<0430>
sudah menetapkan demikian supaya
<04616>
Dia dapat menyerahkan
<05414>
mereka ke dalam tangan
<03027>
musuh, kerana
<03588>
mereka telah berlindung
<01875>
pada tuhan-tuhan
<0430>
orang Edom
<0123>
.

[<01931> <0853>]
HEBREW
Mwda
<0123>
yhla
<0430>
ta
<0853>
wsrd
<01875>
yk
<03588>
dyb
<03027>
Mtt
<05414>
Neml
<04616>
ayh
<01931>
Myhlahm
<0430>
yk
<03588>
whyuma
<0558>
ems
<08085>
alw (25:20)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 25:20

Tetapi Amazia tidak mau mendengarkan; sebab hal itu telah ditetapkan Allah 1  yang hendak menyerahkan mereka ke dalam tangan Yoas, karena mereka telah mencari 2  allah 1  orang Edom.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.27 detik
dipersembahkan oleh YLSA