Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 9:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 9:16

Karena jika aku memberitakan Injil, aku tidak mempunyai alasan untuk memegahkan diri. Sebab itu adalah keharusan v  bagiku. Celakalah aku, jika aku tidak memberitakan Injil.

AYT (2018)

Karena, jika aku memberitakan Injil, aku tidak memiliki alasan untuk bermegah karena kewajiban itu ada atasku. Celakalah aku, jika aku tidak memberitakan Injil.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 9:16

Karena jikalau aku memberitakan kabar kesukaan, bukanlah megah kepadaku, sebab kewajiban itu tertanggung atasku; bahkan, wai atasku, jikalau tiada aku memberitakan kabar kesukaan itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 9:16

Sebab, kalau itu hanya soal memberitakan Kabar Baik dari Allah, maka saya tidak berhak berbangga-bangga, sebab Allah telah memerintahkan saya untuk melakukannya. Celakalah saya, kalau saya tidak memberitakan Kabar Baik itu!

TSI (2014)

Dalam pelayanan sebagai rasul, saya tidak pantas membanggakan diri karena memberitakan Kabar Baik, sebab hal itu memang kewajiban saya. Justru saya pantas dihukum apabila tidak memberitakan Kabar Baik!

MILT (2008)

Sebab jika aku menginjil, bagiku hal itu bukanlah kemegahan, karena kebutuhan itu ditanggungkan kepadaku, dan celakalah bagiku jika aku tidak menginjil.

Shellabear 2011 (2011)

Jika aku mengabarkan Injil, hal itu tidak menjadi dasar bagiku untuk bermegah, sebab tugas itu sudah menjadi kewajibanku, sehingga tak dapat tidak, aku harus melakukannya. Celakalah aku, jika aku tidak mengabarkan Injil!

AVB (2015)

Namun demikian, aku tidak berhak untuk bermegah dengan menyampaikan Injil kerana kerja ini telah menjadi kewajipanku. Malanglah aku jika tidak menjalankannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 9:16

Karena jika
<1437>
aku memberitakan
<2097>
Injil, aku tidak
<3756>
mempunyai alasan untuk memegahkan
<2745>
diri. Sebab itu adalah
<1510> <1945>
keharusan
<318>
bagiku. Celakalah
<3759>
aku
<3427>
, jika
<1437>
aku tidak
<3361>
memberitakan
<2097>
Injil.

[<1063> <3427> <1063> <3427> <1063> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 9:16

Karena
<1063>
jikalau
<1437>
aku memberitakan kabar kesukaan
<2097>
, bukanlah
<3756>
megah
<2745>
kepadaku, sebab
<1063>
kewajiban
<318>
itu tertanggung atasku
<1945>
; bahkan, wai
<3759>
atasku, jikalau
<1437>
tiada
<3361>
aku memberitakan kabar kesukaan
<2097>
itu.
AYT ITL
Karena
<1063>
, jika
<1437>
aku memberitakan Injil
<2097>
, aku
<3427>
tidak
<3756>
memiliki alasan untuk bermegah
<2745>
karena
<1063>
kewajiban
<318>
itu ada atasku
<1945>
. Celakalah
<3759>
aku
<3427>
, jika
<1437>
aku tidak
<3361>
memberitakan Injil
<2097>
.

[<1510> <3427> <1063> <1510>]
AVB ITL
Namun demikian
<1437>
, aku tidak
<3756>
berhak untuk bermegah
<2745>
dengan menyampaikan Injil
<2097>
kerana
<1063>
kerja ini telah menjadi kewajipanku
<1945>
. Malanglah
<3759>
aku
<3427>
jika
<1437>
tidak
<3361>
menjalankannya
<2097>
.

[<1063> <1510> <3427> <318> <3427> <1063> <1510>]
GREEK
εαν
<1437>
COND
γαρ
<1063>
CONJ
ευαγγελιζωμαι
<2097> <5735>
V-PMS-1S
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
μοι
<3427>
P-1DS
καυχημα
<2745>
N-NSN
αναγκη
<318>
N-NSF
γαρ
<1063>
CONJ
μοι
<3427>
P-1DS
επικειται
<1945> <5736>
V-PNI-3S
ουαι
<3759>
INJ
γαρ
<1063>
CONJ
μοι
<3427>
P-1DS
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
εαν
<1437>
COND
μη
<3361>
PRT-N
ευαγγελισωμαι
<2097> <5672>
V-AMS-1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 9:16

2 Karena jika aku 1  memberitakan Injil, aku tidak mempunyai alasan untuk memegahkan diri. Sebab itu adalah keharusan bagiku. Celakalah 3  aku, jika aku tidak memberitakan Injil.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA