Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 11:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 11:21

supaya panjang r  umurmu dan umur anak-anakmu di tanah yang dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada nenek moyangmu untuk memberikannya kepada mereka, selama ada langit di atas bumi. s 

AYT (2018)

Supaya umurmu dan umur keturunanmu bertambah di tanah yang TUHAN janjikan untuk memberikannya kepada nenek moyangmu, selama langit ada di atas bumi.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 11:21

supaya hari hidupmu diperbanyakkan dan hari hidup anak-anakmupun dalam negeri yang telah dijanji Tuhan kepada nenek moyangmu pakai sumpah hendak memberikan dia kepada mereka itu, maka ia itu selama segala hari adalah langit di atas bumi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 11:21

Maka kamu dan anak-anakmu akan panjang umur di negeri yang dijanjikan TUHAN Allahmu kepada nenek moyangmu. Selama ada langit di atas bumi, selama itu pula kamu akan diam di tanah itu.

TSI (2014)

Lakukanlah semua hal ini agar kamu dan keturunanmu boleh tetap tinggal di negeri yang TUHAN janjikan kepada nenek moyang kita untuk diberikan kepada kalian. Hendaklah selama masih ada langit di atas bumi, keturunanmu akan terus menetap di negeri itu.

MILT (2008)

supaya bertambah banyak umurmu dan umur anak-anakmu di negeri yang TUHAN YAHWEH 03068 telah bersumpah kepada leluhurmu, untuk memberikannya kepada mereka, selama langit mengatasi bumi.

Shellabear 2011 (2011)

Dengan demikian, akan panjanglah umurmu dan umur anak-anakmu di negeri yang telah dijanjikan ALLAH dengan bersumpah kepada nenek moyangmu untuk dikaruniakan kepada mereka selama langit ada di atas bumi.

AVB (2015)

Dengan demikian, akan panjanglah umurmu dan umur anak-anakmu di negeri yang telah disumpahkan TUHAN untuk memberikannya kepada nenek moyangmu selama langit ada di atas bumi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 11:21

supaya
<04616>
panjang
<07235>
umurmu
<03117>
dan umur
<03117>
anak-anakmu
<01121>
di
<05921>
tanah
<0127>
yang
<0834>
dijanjikan
<07650>
TUHAN
<03068>
dengan sumpah kepada nenek moyangmu
<01>
untuk memberikannya
<05414>
kepada mereka, selama
<03117>
ada langit
<08064>
di atas
<05921>
bumi
<0776>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 11:21

supaya
<04616>
hari
<03117>
hidupmu diperbanyakkan
<07235>
dan hari
<03117>
hidup anak-anakmupun
<01121>
dalam negeri
<0127>
yang telah
<0834>
dijanji
<07650>
Tuhan
<03068>
kepada nenek moyangmu
<01>
pakai sumpah hendak memberikan
<05414>
dia kepada mereka itu, maka ia itu selama segala hari
<03117>
adalah langit
<08064>
di atas
<05921>
bumi
<0776>
.
AYT ITL
Supaya
<04616>
umurmu
<03117>
dan umur
<03117>
keturunanmu
<01121>
bertambah di
<05921>
tanah
<0127>
yang
<0834>
TUHAN
<03068>
janjikan
<07650>
untuk memberikannya
<05414>
kepada nenek moyangmu
<01>
, selama
<03117>
langit
<08064>
ada di atas
<05921>
bumi
<0776>
.

[<07235> <00> <00>]
AVB ITL
Dengan demikian
<04616>
, akan panjanglah
<07235>
umurmu
<03117>
dan umur
<03117>
anak-anakmu
<01121>
di
<05921>
negeri
<0127>
yang
<0834>
telah disumpahkan
<07650>
TUHAN
<03068>
untuk memberikannya
<05414>
kepada nenek moyangmu
<01>
selama
<03117>
langit
<08064>
ada di atas
<05921>
bumi
<0776>
.

[<00> <00>]
HEBREW
o
Urah
<0776>
le
<05921>
Mymsh
<08064>
ymyk
<03117>
Mhl
<0>
ttl
<05414>
Mkytbal
<01>
hwhy
<03068>
ebsn
<07650>
rsa
<0834>
hmdah
<0127>
le
<05921>
Mkynb
<01121>
ymyw
<03117>
Mkymy
<03117>
wbry
<07235>
Neml (11:21)
<04616>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 11:21

supaya panjang umurmu 1  2  dan umur 1  2  anak-anakmu di tanah yang dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada nenek moyangmu untuk memberikannya kepada mereka, selama 1  2  ada langit di atas bumi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA