Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 12:18

Konteks
TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 12:18

Karena bukannya kamu datang ke sebuah gunung yang tiada boleh disentuh, dan yang menyala apinya, dan kepada keadaan kelam kabut, dan gelap, dan angin ribut, 1   

TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 12:18

Sebab kamu tidak datang kepada gunung yang dapat disentuh dan api yang menyala-nyala, kepada kekelaman, kegelapan dan angin badai,

AYT (2018)

Sebab kamu tidak datang kepada gunung yang bisa disentuh, kepada api yang menyala-nyala, atau kepada kegelapan, kekelaman, dan badai.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 12:18

Saudara-saudara tidak datang menghadapi sesuatu seperti yang dihadapi oleh bangsa Israel dahulu. Mereka menghadapi sesuatu yang bisa diraba, yaitu Gunung Sinai dengan apinya yang bernyala-nyala; mereka menghadapi kegelapan, kekelaman dan angin ribut;

TSI (2014)

Menurut perjanjian yang baru, kita bisa datang kepada Allah melalui Kristus, tidak seperti umat Israel yang menerima perjanjian lama. Mereka datang mendekati tempat jasmani yang dapat disentuh, yaitu gunung Sinai. Mereka datang dengan ketakutan karena tiba-tiba awan menghitam, langit diliputi kegelapan, angin kencang menderu, dan gunung itu terbakar dengan api yang menyala-nyala.

MILT (2008)

Sebab, kamu telah datang mendekat, bukan kepada gunung yang dapat disentuh dan yang telah dinyalakan dengan api, dan kepada kekelaman, dan kegelapan, dan kepada angin badai,

Shellabear 2011 (2011)

Karena kamu tidak datang kepada gunung yang dapat disentuh dan yang apinya menyala-nyala, kepada kekelaman, kegelapan, dan angin ribut,

AVB (2015)

Kamu tidak pernah datang ke gunung yang dapat disentuh dan menyala dengan api, ke dalam gelap-gelita serta ribut taufan,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 12:18

Sebab
<1063>
kamu
<4334> <0>
tidak
<3756>
datang
<0> <4334>
kepada gunung yang dapat disentuh
<5584>
dan
<2532>
api
<4442>
yang menyala-nyala
<2545>
, kepada kekelaman
<1105>
, kegelapan
<2217>
dan
<2532>
angin badai
<2366>
,

[<2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 12:18

Karena
<1063>
bukannya
<3756>
kamu datang
<4334>
ke sebuah gunung yang tiada boleh disentuh
<5584>
, dan
<2532>
yang menyala
<2545>
apinya
<4442>
, dan
<2532>
kepada keadaan kelam kabut
<1105>
, dan
<2532>
gelap
<2217>
, dan
<2532>
angin ribut
<2366>
,
AYT ITL
Sebab
<1063>
kamu tidak
<3756>
datang
<4334>
kepada gunung yang bisa disentuh
<5584>
, kepada api
<4442>
yang menyala-nyala
<2545>
, atau kepada kegelapan
<2217>
, kekelaman
<1105>
, dan
<2532>
badai
<2366>
.

[<2532> <2532> <2532>]
AVB ITL
Kamu tidak
<3756>
pernah datang
<4334>
ke gunung yang dapat disentuh
<5584>
dan
<2532>
menyala
<2545>
dengan api
<4442>
, ke
<2532>
dalam gelap-gelita
<1105> <2217>
serta
<2532>
ribut taufan
<2366>
,

[<1063> <2532>]
GREEK
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
προσεληλυθατε
<4334> <5754>
V-2RAI-2P
ψηλαφωμενω
<5584> <5746>
V-PPP-DSN
και
<2532>
CONJ
κεκαυμενω
<2545> <5772>
V-RPP-DSN
πυρι
<4442>
N-DSN
και
<2532>
CONJ
γνοφω
<1105>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
ζοφω
<2217>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
θυελλη
<2366>
N-DSF
[+] Bhs. Inggris

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 12:18

Karena bukannya kamu datang ke sebuah gunung yang tiada boleh disentuh, dan yang menyala apinya, dan kepada keadaan kelam kabut, dan gelap, dan angin ribut, 1   

Catatan Full Life

Ibr 12:18-25 1

Nas : Ibr 12:18-25

Situasi mengagumkan yang terjadi pada saat pemberian hukum Taurat (bd. Kel 19:10-25; Ul 4:11-12; 5:22-26) dan keistimewaan-keistimewaan Injil diperlihatkan. Akibat-akibat meninggalkan Injil jauh lebih mengerikan daripada akibat-akibat menolak hukum Taurat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA