Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Rut 1:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rut 1:17

di mana engkau mati, akupun mati di sana, dan di sanalah aku dikuburkan. Beginilah kiranya TUHAN menghukum aku, bahkan lebih lagi l  dari pada itu, jikalau sesuatu apapun memisahkan aku m  dari engkau, selain dari pada maut!"

AYT

Di mana engkau mati, aku pun akan mati dan di sanalah aku akan dikuburkan. Kiranya TUHAN berbuat demikian kepadaku, dan lebih dari itu, biarlah hanya kematian yang akan memisahkan aku dan engkau."

TL (1954) ©

SABDAweb Rut 1:17

Barang di mana engkau akan mati, di sanapun aku hendak mati dan di sanapun aku hendak dikuburkan. Demikianlah kiranya diperbuat Tuhan akan daku dan demikianlah kiranya dipertambahinya lagi, jikalau kiranya tiada hanya maut jua yang menceraikan daku dengan dikau.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rut 1:17

Di mana pun Ibu meninggal, di situ juga saya mau meninggal dan dikuburkan. TUHAN kiranya menghukum saya seberat-beratnya, jika saya mau berpisah dari Ibu, kecuali kematian memisahkan kita!"

MILT (2008)

Di mana engkau mati, aku akan mati, dan di sanalah aku akan dikuburkan. Biarlah TUHAN YAHWEH 03068 melakukan demikian kepadaku, bahkan biarlah Dia menambahkannya, sekiranya kematian dapat memisahkan antara aku dan engkau."

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rut 1:17

di mana
<0834>
engkau mati
<04191>
, akupun mati
<04191>
di sana, dan di sanalah
<08033>
aku dikuburkan
<06912>
. Beginilah
<03541>
kiranya TUHAN
<03068>
menghukum
<06213>
aku, bahkan
<03541>
lebih lagi
<03254>
dari pada itu, jikalau
<03588>
sesuatu apapun memisahkan
<06504>
aku dari
<0996>
engkau, selain dari pada maut
<04194>
!"

[<0996>]
TL ITL ©

SABDAweb Rut 1:17

Barang di mana
<0834>
engkau akan mati
<04191>
, di sanapun aku hendak mati
<04191>
dan di sanapun
<08033>
aku hendak dikuburkan
<06912>
. Demikianlah
<03541>
kiranya diperbuat
<06213>
Tuhan
<03068>
akan daku dan demikianlah
<03541>
kiranya dipertambahinya
<03254>
lagi, jikalau
<03588>
kiranya tiada hanya maut
<04194>
jua yang menceraikan
<06504>
daku dengan
<0996>
dikau.
HEBREW
Knybw
<0996>
ynyb
<0996>
dyrpy
<06504>
twmh
<04194>
yk
<03588>
Pyoy
<03254>
hkw
<03541>
yl
<0>
hwhy
<03068>
hvey
<06213>
hk
<03541>
rbqa
<06912>
Msw
<08033>
twma
<04191>
ytwmt
<04191>
rsab (1:17)
<0834>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rut 1:17

di mana engkau mati, akupun mati di sana, dan di sanalah aku dikuburkan. Beginilah kiranya TUHAN 1  menghukum aku, bahkan lebih lagi dari pada itu, jikalau sesuatu apapun memisahkan aku dari engkau, selain dari pada maut 2 !"

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA