Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 8:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 8:17

Seorangpun tidak tertinggal lagi di Ai dan Betel yang tidak keluar memburu orang Israel. Mereka meninggalkan kota itu terbuka, karena mereka mengejar orang Israel.

AYT (2018)

Tidak ada seorang pun tertinggal di Ai atau Betel, yang tidak mengejar orang Israel. Mereka meninggalkan kota itu terbuka dan mengejar orang Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 8:17

Maka seorangpun tiada lagi tertinggal dalam Ai atau dalam Bait-el yang tiada keluar akan mengusir orang Israel, dan negerinya ditinggalkannya terbuka sementara diusirnya akan orang Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 8:17

Semua orang di Ai keluar untuk mengejar orang Israel, sehingga kota itu dibiarkan terbuka begitu saja, tanpa penjagaan.

TSI (2014)

Tidak ada seorang pun laki-laki yang tertinggal di kota Ai ataupun Betel. Mereka semua mengejar orang Israel sehingga kota mereka dibiarkan terbuka begitu saja.

MILT (2008)

Maka tidak ada seorang pun pria tertinggal di Ai dan Betel, yang tidak keluar memburu orang Israel. Dan mereka meninggalkan kota itu terbuka, dan mengejar orang Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Tidak ada seorang pun tersisa di Ai atau di Bait-El, yang tidak ikut keluar mengejar orang Israil. Mereka meninggalkan kota itu terbuka, dan mengejar orang Israil.

AVB (2015)

Tidak ada seorang pun yang ada di Ai atau di Betel, yang tidak ikut keluar mengejar orang Israel. Mereka meninggalkan kota itu terbuka, dan mengejar orang Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 8:17

Seorangpun
<0376>
tidak
<03808>
tertinggal
<07604>
lagi di Ai
<05857>
dan Betel
<01008>
yang
<0834>
tidak
<03808>
keluar
<03318>
memburu
<0310>
orang Israel
<03478>
. Mereka meninggalkan
<05800>
kota
<05892>
itu terbuka
<06605>
, karena mereka mengejar
<0310> <07291>
orang Israel
<03478>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 8:17

Maka seorangpun
<0376>
tiada
<03808>
lagi tertinggal
<07604>
dalam Ai
<05857>
atau dalam Bait-el
<01008>
yang
<0834>
tiada
<03808>
keluar
<03318>
akan mengusir
<0310>
orang Israel
<03478>
, dan negerinya
<05892>
ditinggalkannya
<05800>
terbuka
<06605>
sementara diusirnya
<07291>
akan orang Israel
<03478>
.
AYT ITL
Tidak
<03808>
ada seorang
<0376>
pun tertinggal
<07604>
di Ai
<05857>
atau Betel
<01008>
, yang
<0834>
tidak
<03808>
mengejar
<0310>
orang Israel
<03478>
. Mereka meninggalkan
<05800>
kota
<05892>
itu terbuka
<06605>
dan mengejar
<07291>
orang Israel
<03478>
.

[<00> <03318> <0853> <0310> <00>]
AVB ITL
Tidak
<03808>
ada seorang
<0376>
pun yang ada
<07604>
di Ai
<05857>
atau di Betel
<01008>
, yang
<0834>
tidak
<03808>
ikut keluar
<03318>
mengejar
<0310>
orang Israel
<03478>
. Mereka meninggalkan
<05800>
kota
<05892>
itu terbuka
<06605>
, dan mengejar
<07291> <0310>
orang Israel
<03478>
.

[<00> <0853> <00>]
HEBREW
P
larvy
<03478>
yrxa
<0310>
wpdryw
<07291>
hxwtp
<06605>
ryeh
<05892>
ta
<0853>
wbzeyw
<05800>
larvy
<03478>
yrxa
<0310>
wauy
<03318>
al
<03808>
rsa
<0834>
la
<01008>
tybw
<0>
yeb
<05857>
sya
<0376>
rasn
<07604>
alw (8:17)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 8:17

Seorangpun 1  tidak tertinggal lagi di Ai dan Betel 2  yang tidak keluar memburu orang Israel. Mereka meninggalkan kota itu terbuka, karena mereka mengejar orang Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA