Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 20:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 20:9

Itulah kota-kota yang ditetapkan bagi semua orang Israel dan bagi pendatang-pendatang yang ada di tengah-tengah mereka, supaya setiap orang yang membunuh seseorang dengan tidak sengaja r  dapat melarikan diri ke sana dan jangan mati dibunuh oleh tangan penuntut tebusan darah, sebelum ia dihadapkan kepada rapat jemaah. s 

AYT (2018)

Itulah kota-kota yang ditentukan bagi semua orang Israel dan orang-orang asing yang tinggal di tengah-tengah mereka supaya siapa saja yang membunuh seseorang tanpa sengaja, tidak mati di tangan penuntut tebusan darah, sampai ia berdiri di hadapan rapat jemaat.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 20:9

Maka sekalian negeri ini ditentukan bagi segala bani Israel dan bagi orang dagang yang menumpang di antaranyapun, supaya dapat lari ke sana segala orang yang telah membunuh orang tiada dengan sengajanya, asal jangan ia dibunuh oleh penuntut bela dahulu dari pada diputuskan hukumnya oleh majelis itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 20:9

Itulah semuanya kota-kota suaka yang ditentukan untuk seluruh umat Israel dan untuk setiap orang asing yang tinggal di tengah-tengah mereka. Setiap orang yang membunuh orang lain dengan tidak sengaja, boleh mendapat perlindungan di kota-kota itu dari kejaran orang yang mau membalas dendam kepadanya; ia tidak boleh dibunuh kalau belum diadili di depan umum.

TSI (2014)

Itulah kota-kota perlindungan yang dipilih untuk semua orang Israel dan orang asing yang tinggal di tengah-tengah mereka. Siapa saja yang tidak sengaja membunuh orang lain dapat melarikan diri ke salah satu kota itu supaya tidak dibunuh oleh pembalas dendam sebelum kasusnya diadili di depan umum.

MILT (2008)

Itulah kota-kota yang ditetapkan bagi seluruh bani Israel, dan bagi orang asing yang tinggal di tengah-tengah mereka, supaya dia yang tanpa sengaja telah membunuh seseorang boleh melarikan diri ke sana, dan tidak mati dibunuh oleh tangan penuntut balas atas darahnya, sampai dia berdiri di hadapan jemaat.

Shellabear 2011 (2011)

Itulah kota-kota yang ditentukan bagi seluruh bani Israil dan bagi pendatang yang tinggal di tengah-tengah mereka, supaya siapa pun yang membunuh seseorang secara tidak sengaja dapat melarikan diri ke sana dan tidak dibunuh oleh orang yang menuntut balasan darah sebelum ia dihadapkan pada majelis umat.

AVB (2015)

Itulah kota-kota yang ditentukan bagi seluruh orang Israel dan bagi para pendatang yang tinggal di tengah-tengah mereka, supaya sesiapa pun yang membunuh seseorang secara tidak sengaja dapat melarikan diri ke sana dan tidak dibunuh oleh orang yang menuntut balasan darah sebelum dia dihadapkan kepada majlis umat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 20:9

Itulah
<0428>
kota-kota
<05892>
yang ditetapkan
<04152>
bagi semua
<03605>
orang
<01121>
Israel
<03478>
dan bagi pendatang-pendatang
<01616>
yang ada
<01481>
di tengah-tengah
<08432>
mereka, supaya setiap orang
<03605>
yang membunuh
<05221>
seseorang
<05315>
dengan tidak sengaja
<07684>
dapat melarikan diri
<05127>
ke sana
<08033>
dan jangan
<03808>
mati dibunuh
<04191>
oleh tangan
<03027>
penuntut
<01350>
tebusan darah
<01818>
, sebelum
<05704>
ia dihadapkan
<05975>
kepada
<06440>
rapat jemaah
<05712>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 20:9

Maka
<01961>
sekalian
<0428>
negeri
<05892>
ini ditentukan
<04152>
bagi segala
<03605>
bani
<01121>
Israel
<03478>
dan bagi orang dagang
<01616>
yang menumpang
<01481>
di antaranyapun
<08432>
, supaya dapat lari
<05127>
ke sana
<08033>
segala
<03605>
orang yang telah membunuh
<05221>
orang
<05315>
tiada dengan sengajanya
<07684>
, asal jangan
<03808>
ia dibunuh
<04191>
oleh
<03027>
penuntut
<01350>
bela
<01818>
dahulu
<05704>
dari pada diputuskan hukumnya
<05975>
oleh
<06440>
majelis
<05712>
itu.
AYT ITL
Itulah
<0428>
kota-kota
<05892>
yang ditentukan
<04152>
bagi semua
<03605>
orang
<01121>
Israel
<03478>
dan orang-orang asing
<01616>
yang tinggal
<01481>
di tengah-tengah
<08432>
mereka supaya siapa saja yang membunuh
<05221>
seseorang
<05315>
tanpa sengaja
<07684>
, tidak
<03808>
mati
<04191>
di tangan
<03027>
penuntut tebusan
<01350>
darah
<01818>
, sampai
<05704>
ia berdiri
<05975>
di hadapan
<06440>
rapat jemaat
<05712>
.

[<01961> <05127> <08033> <03605> <00>]
AVB ITL
Itulah
<0428>
kota-kota
<05892>
yang ditentukan
<04152>
bagi seluruh
<03605>
orang
<01121>
Israel
<03478>
dan bagi para pendatang
<01616>
yang tinggal
<01481>
di tengah-tengah
<08432>
mereka, supaya sesiapa pun
<03605>
yang membunuh
<05221>
seseorang
<05315>
secara tidak sengaja
<07684>
dapat melarikan diri
<05127>
ke sana
<08033>
dan tidak
<03808>
dibunuh
<04191>
oleh orang yang menuntut balasan
<01350>
darah
<01818>
sebelum
<05704>
dia dihadapkan
<05975> <06440>
kepada majlis umat
<05712>
.

[<01961> <03027> <00>]
HEBREW
P
hdeh
<05712>
ynpl
<06440>
wdme
<05975>
de
<05704>
Mdh
<01818>
lag
<01350>
dyb
<03027>
twmy
<04191>
alw
<03808>
hggsb
<07684>
spn
<05315>
hkm
<05221>
lk
<03605>
hms
<08033>
ownl
<05127>
Mkwtb
<08432>
rgh
<01481>
rglw
<01616>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
lkl
<03605>
hdewmh
<04152>
yre
<05892>
wyh
<01961>
hla (20:9)
<0428>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 20:9

Itulah kota-kota 1  yang ditetapkan bagi semua orang Israel dan bagi pendatang-pendatang yang ada di tengah-tengah mereka, supaya setiap orang yang membunuh seseorang dengan tidak sengaja dapat melarikan diri ke sana dan jangan mati dibunuh oleh tangan penuntut tebusan darah, sebelum ia dihadapkan 2  kepada rapat jemaah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA