Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 1:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 1:10

Lalu Yosua memberi perintah kepada pengatur-pengatur pasukan bangsa e  itu, katanya:

AYT (2018)

Kemudian, Yosua memerintahkan para pemimpin umat, katanya,

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 1:10

Kemudian dari pada itu disuruh Yusak akan segala hulubalang itu, katanya:

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 1:10

Maka Yosua memerintahkan pemimpin-pemimpin umat Israel

TSI (2014)

Lalu Yosua memerintahkan para pemimpin bangsa Israel,

MILT (2008)

Yosua memerintahkan para pemimpin bangsa itu, dengan berkata,

Shellabear 2011 (2011)

Setelah itu Yusak memberi perintah kepada para pengatur pasukan bangsa itu, katanya,

AVB (2015)

Setelah itu, Yosua memerintahkan para pegawai pasukan umat itu, katanya,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 1:10

Lalu Yosua
<03091>
memberi perintah
<06680>
kepada pengatur-pengatur pasukan
<07860>
bangsa
<05971>
itu, katanya
<0559>
:
TL ITL ©

SABDAweb Yos 1:10

Kemudian dari pada itu disuruh
<06680>
Yusak
<03091>
akan segala hulubalang
<07860>
itu, katanya
<0559>
:
AYT ITL
Kemudian, Yosua
<03091>
memerintahkan
<06680>
para pemimpin
<07860>
umat
<05971>
, katanya
<0559>
,

[<0853>]
AVB ITL
Setelah itu, Yosua
<03091>
memerintahkan
<06680>
para pegawai pasukan
<07860>
umat
<05971>
itu, katanya
<0559>
,

[<0853>]
HEBREW
rmal
<0559>
Meh
<05971>
yrjs
<07860>
ta
<0853>
eswhy
<03091>
wuyw (1:10)
<06680>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 1:10

Lalu Yosua memberi perintah kepada pengatur-pengatur 1  pasukan bangsa 1  itu, katanya:

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA