Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 4:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 4:27

dan janganlah beri kesempatan x  kepada Iblis.

AYT (2018)

Jangan memberi kesempatan kepada setan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 4:27

jangan kamu beri tempat kepada Iblis.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 4:27

supaya Iblis tidak mendapat kesempatan.

TSI (2014)

Dalam hal itu, janganlah beri kesempatan kepada iblis untuk mengalahkanmu.

MILT (2008)

jangan pula memberi tempat kepada si iblis.

Shellabear 2011 (2011)

dan jangan beri kesempatan kepada Iblis.

AVB (2015)

dan jangan beri tempat kepada iblis.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 4:27

dan janganlah
<3366>
beri
<1325>
kesempatan
<5117>
kepada Iblis
<1228>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ef 4:27

jangan
<3366>
kamu beri
<1325>
tempat
<5117>
kepada Iblis
<1228>
.
AYT ITL
Jangan
<3366>
memberi
<1325>
kesempatan
<5117>
kepada
<3588>
setan
<1228>
.
AVB ITL
dan jangan
<3366>
beri
<1325>
tempat
<5117>
kepada iblis
<1228>
.
GREEK
μηδε
<3366>
CONJ
διδοτε
<1325> <5720>
V-PAM-2P
τοπον
<5117>
N-ASM
τω
<3588>
T-DSM
διαβολω
<1228>
A-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 4:27

1 dan janganlah beri kesempatan kepada Iblis.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA