Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 12:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 12:15

Andaikata kaki berkata: "Karena aku bukan tangan, aku tidak termasuk tubuh", jadi benarkah ia tidak termasuk tubuh?

AYT (2018)

Jika kaki berkata, “Karena aku bukan tangan, jadi aku bukan bagian dari tubuh,” tidak berarti ia bukan bagian tubuh.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 12:15

Jikalau kaki berkata, "Bahwa sebab aku bukannya tangan, tiada aku terhisab kepada tubuh," maka bukanlah dengan sebab itu kaki itu tidak terhisab kepada tubuh.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 12:15

Kalau kaki berkata, "Saya bukan tangan, karena itu saya bukan bagian dari tubuh," itu tidak berarti bahwa kaki itu bukan bagian dari tubuh.

TSI (2014)

Seandainya kaki bisa merasa iri dan berkata, “Aku bukan tangan, berarti aku tidak termasuk bagian dari tubuh ini,” hal itu tidak akan mengubah keadaan, dan kaki tetap saja anggota tubuh itu.

MILT (2008)

Seandainya kaki dapat berkata, "Karena aku bukan tangan, aku tidak berasal dari tubuh," dalam hal ini, benarkah dia tidak berasal dari tubuh?

Shellabear 2011 (2011)

Jika kaki berkata, "Aku bukan tangan, sebab itu aku bukan bagian dari tubuh," tidak berarti bahwa kaki bukan termasuk bagian dari tubuh.

AVB (2015)

Kalaulah kaki berkata, “Oleh sebab aku bukan tangan, aku bukanlah sebahagian tubuh,” maka benarkah kaki itu bukan sebahagian tubuh?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 12:15

Andaikata
<1437>
kaki
<4228>
berkata
<2036>
: "Karena
<3754>
aku
<1510>
bukan
<3756>
tangan
<5495>
, aku
<1510>
tidak
<3756>
termasuk
<1537>
tubuh
<4983>
", jadi benarkah
<3756> <3844>
ia
<1510>
tidak
<3756>
termasuk
<1537>
tubuh
<4983>
?

[<5124>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 12:15

Jikalau
<1437>
kaki
<4228>
berkata
<2036>
, "Bahwa
<3754>
sebab aku bukannya
<3756>
tangan
<5495>
, tiada
<3756>
aku terhisab
<1537> <4983>
kepada
<3844>
tubuh
<4983>
," maka bukanlah
<3756>
dengan sebab itu kaki
<3844>
itu
<5124>
tidak
<3756>
terhisab
<1537>
kepada tubuh
<4983>
.
AYT ITL
Jika
<1437>
kaki
<4228>
berkata
<2036>
, "Karena
<3754>
aku
<1510>
bukan
<3756>
tangan
<5495>
, jadi aku
<1510>
bukan
<3756>
bagian dari
<1537>
tubuh
<4983>
," tidak
<3756>
berarti
<5124>
ia bukan
<3756>
bagian tubuh
<4983>
.

[<3844> <1510> <1537>]
AVB ITL
Kalaulah
<1437>
kaki
<4228>
berkata
<2036>
, “Oleh sebab
<3754>
aku
<1510>
bukan
<3756>
tangan
<5495>
, aku bukanlah
<3756> <1510>
sebahagian tubuh
<4983>
,” maka benarkah kaki itu
<5124>
bukan
<3756>
sebahagian tubuh
<4983>
?

[<1537> <3756> <3844> <1510> <1537>]
GREEK
εαν
<1437>
COND
ειπη
<2036> <5632>
V-2AAS-3S
ο
<3588>
T-NSM
πους
<4228>
N-NSM
οτι
<3754>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
χειρ
<5495>
N-NSF
ουκ
<3756>
PRT-N
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSN
σωματος
<4983>
N-GSN
ου
<3756>
PRT-N
παρα
<3844>
PREP
τουτο
<5124>
D-ASN
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSN
σωματος
<4983>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 12:15

1 Andaikata kaki berkata: "Karena aku bukan tangan, aku tidak termasuk tubuh", jadi benarkah ia tidak termasuk tubuh?

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA