Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 11:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 11:28

Mengenai Injil mereka adalah seteru s  Allah oleh karena kamu, tetapi mengenai pilihan mereka adalah kekasih Allah oleh karena nenek moyang. t 

AYT (2018)

Menurut Injil, mereka adalah musuh Allah demi kamu, tetapi menurut pemilihan, mereka adalah orang-orang yang dikasihi demi nenek moyang mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 11:28

Maka tentang hal Injil, mereka itu menjadi seteru oleh karena kamu; tetapi menurut pilihan, mereka itu dikasihi oleh sebab segala nenek moyang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 11:28

Karena orang Yahudi tidak mau menerima Kabar Baik dari Allah, maka mereka menjadi musuh Allah; dan itu justru menjadi keuntungan bagi Saudara-saudara yang bukan Yahudi. Tetapi karena pilihan Allah, maka orang-orang Yahudi itu tetap dikasihi oleh Allah demi nenek moyang mereka.

TSI (2014)

Karena orang Yahudi tidak mau menerima Kabar Baik dari Allah, maka mereka menjadi musuh-Nya. Hal itu terjadi untuk membuka kesempatan bagi kalian yang bukan Yahudi agar diselamatkan. Tetapi orang Yahudi tetaplah umat pilihan Allah yang sangat dikasihi-Nya. Dia tetap mengasihi mereka karena janji-janji-Nya kepada nenek moyang mereka.

MILT (2008)

Memang menurut Injil, mereka seteru oleh karena kamu, tetapi menurut pilihan, mereka terkasih oleh karena leluhur.

Shellabear 2011 (2011)

Sehubungan dengan Injil, memang bani Israil adalah musuh Allah karena kamu. Tetapi sebagai bangsa pilihan, mereka adalah umat yang dikasihi Allah karena nenek moyang mereka,

AVB (2015)

Dari segi Injil, orang Israel dimusuhi keranamu, tetapi dari segi pilihan, mereka dikasihi kerana nenek moyang mereka;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 11:28

Mengenai
<2596> <3303>
Injil
<2098>
mereka adalah seteru
<2190>
Allah oleh karena
<1223>
kamu
<5209>
, tetapi
<1161>
mengenai
<2596>
pilihan
<1589>
mereka adalah kekasih
<27>
Allah oleh karena
<1223>
nenek moyang
<3962>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rm 11:28

Maka
<3303>
tentang
<2596>
hal
<3303>
Injil
<2098>
, mereka itu menjadi seteru
<2190>
oleh
<1223>
karena kamu
<5209>
; tetapi
<1161>
menurut
<2596>
pilihan
<1589>
, mereka itu dikasihi
<27>
oleh sebab
<1223>
segala nenek moyang
<3962>
.
AYT ITL
Menurut
<2596> <3303>
Injil
<2098>
, mereka adalah musuh
<2190>
demi
<1223>
kamu
<5209>
, tetapi menurut
<2596>
pemilihan
<1589>
, mereka adalah
<1161>
orang-orang
<3588>
yang dikasihi
<27>
demi
<1223>
nenek moyang
<3962>
mereka.
AVB ITL
Dari segi
<2596>
Injil
<2098>
, orang Israel dimusuhi
<2190>
keranamu
<1223>
, tetapi
<1161>
dari segi
<2596>
pilihan
<1589>
, mereka dikasihi
<27>
kerana
<1223>
nenek moyang
<3962>
mereka;

[<3303> <5209>]
GREEK
κατα
<2596>
PREP
μεν
<3303>
PRT
το
<3588>
T-ASN
ευαγγελιον
<2098>
N-ASN
εχθροι
<2190>
A-NPM
δι
<1223>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP
κατα
<2596>
PREP
δε
<1161>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
εκλογην
<1589>
N-ASF
αγαπητοι
<27>
A-NPM
δια
<1223>
PREP
τους
<3588>
T-APM
πατερας
<3962>
N-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 11:28

Mengenai Injil mereka adalah seteru 1  Allah oleh karena kamu, tetapi 2  mengenai pilihan mereka adalah kekasih 3  Allah oleh karena nenek moyang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA