Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 11:50

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:50

dan kamu tidak insaf, bahwa lebih berguna bagimu, jika satu orang mati untuk bangsa kita dari pada seluruh bangsa kita ini binasa. d "

AYT (2018)

ataupun mempertimbangkan bahwa lebih baik satu orang mati untuk seluruh bangsa daripada seluruh bangsa binasa.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 11:50

tiada juga kamu memikirkan bahwa berfaedah bagi kamu, jikalau satu orang mati menggantikan kaum, asalkan jangan segenap bangsa akan binasa."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 11:50

Apakah kalian tidak menyadari bahwa demi rakyat, lebih baik satu orang mati daripada seluruh bangsa hancur?"

TSI (2014)

Coba pikir: Daripada semua bangsa Yahudi binasa, lebih baik satu orang yang mati demi bangsa kita.”

MILT (2008)

bahkan tidak memikirkan dalam-dalam, bahwa adalah berguna bagi kita jika satu manusia harus mati ganti rakyat, dan bukan seluruh bangsa harus binasa."

Shellabear 2011 (2011)

dan juga tidak memperhitungkan bahwa alangkah berfaedahnya jika satu orang mati bagi bangsa kita ini daripada segenap bangsa ini binasa."

AVB (2015)

Kamu tidak faham bahawa lebih baik satu orang mati untuk bangsa kita, daripada seluruh bangsa kita dimusnahkan?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 11:50

dan
<3761> <0>
kamu
<3049> <0>
tidak
<0> <3761>
insaf
<0> <3049>
, bahwa
<3754>
lebih berguna
<4851>
bagimu
<5213>
, jika
<2443>
satu
<1520>
orang
<444>
mati
<599>
untuk
<5228>
bangsa
<2992>
kita dari pada
<3361>
seluruh
<3650>
bangsa
<1484>
kita ini binasa
<622>
."

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 11:50

tiada
<3761>
juga kamu memikirkan
<3049>
bahwa
<3754>
berfaedah
<4851>
bagi kamu
<5213>
, jikalau
<2443>
satu
<1520>
orang
<444>
mati
<599>
menggantikan
<5228>
kaum
<2992>
, asalkan jangan
<3361>
segenap
<3650>
bangsa
<1484>
akan binasa
<622>
."
AYT ITL
ataupun
<3761>
mempertimbangkan
<3049>
bahwa
<3754>
lebih baik
<4851>
satu
<1520>
orang
<444>
mati
<599>
untuk
<5228>
seluruh bangsa
<2992>
, daripada
<2532> <3361>
seluruh
<3650>
bangsa
<1484>
binasa
<622>
."

[<5213> <2443>]
AVB ITL
Kamu
<5213>
tidak
<3761>
faham
<3049>
bahawa
<3754>
lebih baik
<4851>
satu
<1520>
orang
<444>
mati
<599>
untuk
<5228>
bangsa
<2992>
kita, daripada
<3361>
seluruh
<3650>
bangsa
<1484>
kita dimusnahkan
<622>
?”

[<2443> <2532>]
GREEK
ουδε
<3761>
ADV
λογιζεσθε
<3049> <5736>
V-PNI-2P
οτι
<3754>
CONJ
συμφερει
<4851> <5719>
V-PAI-3S
υμιν
<5213>
P-2DP
ινα
<2443>
CONJ
εις
<1520>
A-NSM
ανθρωπος
<444>
N-NSM
αποθανη
<599> <5632>
V-2AAS-3S
υπερ
<5228>
PREP
του
<3588>
T-GSM
λαου
<2992>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
ολον
<3650>
A-NSN
το
<3588>
T-NSN
εθνος
<1484>
N-NSN
αποληται
<622> <5643>
V-2AMS-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:50

1 dan kamu tidak insaf, bahwa lebih berguna bagimu, jika satu orang mati untuk bangsa kita dari pada seluruh bangsa kita ini binasa."

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA