Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yoel 2:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yl 2:16

kumpulkanlah bangsa ini, kuduskanlah x  jemaah, himpunkanlah orang-orang yang tua, y  kumpulkanlah anak-anak, bahkan anak-anak yang menyusu; baiklah penganten z  laki-laki keluar dari kamarnya, dan penganten perempuan dari kamar tidurnya;

AYT (2018)

Kumpulkanlah bangsa ini, kuduskanlah jemaat, kumpulkanlah para tua-tua, kumpulkanlah anak-anak, bahkan anak-anak yang menyusu. Biarlah pengantin laki-laki keluar dari kamarnya, dan pengantin-pengantin perempuan dari kamar tidurnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yl 2:16

Himpunkanlah orang banyak itu, sucikanlah sidang, kumpulkanlah segala tua-tua! himpunkanlah segala anak-anak dan segala anak penyusu juga; hendaklah mempelai keluar dari dalam bilik bersekatnya dan pengantinpun dari dalam pelaminnya!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yl 2:16

Kumpulkanlah seluruh rakyat, kerahkanlah himpunan umat. Suruhlah datang orang-orang tua, anak-anak dan bayi-bayi juga. Bahkan para pengantin baru harus datang pula. Suruhlah mereka meninggalkan kamarnya.

MILT (2008)

Kumpulkanlah umat, kuduskanlah jemaat, pertemukanlah para tua-tua, kumpulkanlah anak-anak, bahkan yang masih menyusu, biarlah mempelai pria keluar dari kamarnya dan mempelai wanita dari kamar pengantinnya.

Shellabear 2011 (2011)

Kumpulkanlah rakyat, sucikanlah jemaah itu. Himpunkanlah para tua-tua, kumpulkanlah kanak-kanak dan anak-anak yang menyusu. Biarlah pengantin laki-laki keluar dari kamarnya dan pengantin perempuan dari kamar tidurnya.

AVB (2015)

Kumpulkanlah umat, sucikanlah jemaah itu. Himpunkanlah para tua-tua, kumpulkanlah kanak-kanak bahkan juga anak-anak yang menyusu. Biarlah pengantin lelaki keluar dari biliknya dan pengantin perempuan dari bilik tidurnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yl 2:16

kumpulkanlah
<0622>
bangsa
<05971>
ini, kuduskanlah
<06942>
jemaah
<06951>
, himpunkanlah
<06908>
orang-orang yang tua
<02205>
, kumpulkanlah
<0622>
anak-anak
<05768>
, bahkan anak-anak yang menyusu
<07699> <03243>
; baiklah penganten laki-laki
<02860>
keluar
<03318>
dari kamarnya
<02315>
, dan penganten perempuan
<03618>
dari kamar tidurnya
<02646>
;
TL ITL ©

SABDAweb Yl 2:16

Himpunkanlah
<0622>
orang banyak
<05971>
itu, sucikanlah
<06942>
sidang
<06951>
, kumpulkanlah
<06908>
segala tua-tua
<02205>
! himpunkanlah
<0622>
segala anak-anak
<05768>
dan segala anak penyusu
<07699> <03243>
juga; hendaklah mempelai
<02860>
keluar
<03318>
dari dalam bilik bersekatnya
<02315>
dan pengantinpun
<03618>
dari dalam pelaminnya
<02646>
!
AYT ITL
Kumpulkanlah
<0622>
bangsa
<05971>
ini, kuduskanlah
<06942>
jemaat
<06951>
, kumpulkanlah
<06908>
para tua-tua
<02205>
, kumpulkanlah
<0622>
anak-anak
<05768>
, bahkan anak-anak yang menyusu
<03243> <07699>
. Biarlah pengantin laki-laki
<02860>
keluar dari
<03318>
kamarnya
<02315>
, dan pengantin-pengantin perempuan
<03618>
dari kamar tidurnya
<02646>
.
AVB ITL
Kumpulkanlah
<0622>
umat
<05971>
, sucikanlah
<06942>
jemaah
<06951>
itu. Himpunkanlah
<06908>
para tua-tua
<02205>
, kumpulkanlah
<0622>
kanak-kanak
<05768>
bahkan juga anak-anak yang menyusu
<03243> <07699>
. Biarlah pengantin lelaki
<02860>
keluar
<03318>
dari biliknya
<02315>
dan pengantin perempuan
<03618>
dari bilik tidurnya
<02646>
.
HEBREW
htpxm
<02646>
hlkw
<03618>
wrdxm
<02315>
Ntx
<02860>
auy
<03318>
Myds
<07699>
yqnyw
<03243>
Myllwe
<05768>
wpoa
<0622>
Mynqz
<02205>
wubq
<06908>
lhq
<06951>
wsdq
<06942>
Me
<05971>
wpoa (2:16)
<0622>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yl 2:16

kumpulkanlah bangsa ini, kuduskanlah 1  jemaah, himpunkanlah 2  orang-orang yang tua, kumpulkanlah anak-anak, bahkan anak-anak yang menyusu; baiklah penganten laki-laki 3  keluar dari kamarnya, dan penganten perempuan dari kamar tidurnya;

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA