Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 11:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 11:25

Kekuatan dan keberaniannya akan ditujukannya melawan raja negeri Selatan dengan memakai tentara yang besar; dan walaupun raja negeri Selatan itu akan bersiap untuk berperang dengan tentara yang amat besar dan kuat, ia tidak akan dapat bertahan, sebab akan diadakan siasat terhadap dia,

AYT (2018)

“Kekuatan dan kehendak hatinya ditujukan untuk melawan raja negeri selatan dengan pasukan yang besar. Walaupun raja negeri selatan itu menyerang dan bersiap untuk melakukan pertempuran dengan pasukan yang sangat besar dan kuat, dia tidak dapat bertahan, sebab siasat akan dirancangkan terhadap dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 11:25

Karena kemudian akan dibawanya tentaranya kepada peperangan dan niat hatinya hendak melawan raja di Selatan dengan tentara yang besar dan raja di Selatanpun akan berlengkap akan berperang dengan tentara yang besar, tetapi tiada ia akan tahan berdiri, karena mereka itu akan mereka tipu lawan dia;

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 11:25

Kemudian dengan berani ia akan membentuk tentara yang besar untuk menyerang raja negeri selatan yang telah bersiap-siap pula hendak melawan dia dengan tentara yang kuat dan besar sekali. Tetapi raja negeri selatan tidak akan dapat bertahan karena ia akan dikhianati.

MILT (2008)

Ia akan membangkitkan kekuatannya dan hatinya melawan raja selatan dengan pasukan yang besar. Dan raja selatan akan memuaskan diri dalam peperangan dengan pasukan yang besar bahkan hingga sangat besar. Namun, dia tidak akan bertahan karena orang akan merencanakan persekongkolan melawan dia.

Shellabear 2011 (2011)

Ia akan mengerahkan kekuatan dan keberaniannya melawan raja negeri selatan dengan memakai pasukan yang besar. Raja negeri selatan akan merasa tertantang untuk berperang dengan pasukan yang besar dan amat kuat, tetapi ia tidak akan dapat bertahan karena orang akan membuat rancangan menentang dia.

AVB (2015)

Dia akan mendorongkan lantas mengerahkan kekuatan dan keberaniannya untuk melawan raja negeri selatan dengan menggunakan pasukan yang besar. Raja negeri selatan akan berperang dengan pasukan yang besar dan amat kuat, tetapi dia tidak akan dapat bertahan lantaran pelbagai rancangan pihak musuh demi menentangnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 11:25

Kekuatan
<03581>
dan keberaniannya
<03824>
akan ditujukannya
<05782>
melawan
<05921>
raja
<04428>
negeri Selatan
<05045>
dengan memakai tentara
<02428>
yang besar
<01419>
; dan walaupun raja
<04428>
negeri Selatan
<05045>
itu akan bersiap
<01624>
untuk berperang
<04421>
dengan tentara
<02428>
yang amat
<03966> <05704>
besar
<01419>
dan kuat
<06099>
, ia tidak
<03808>
akan dapat bertahan
<05975>
, sebab
<03588>
akan diadakan
<02803>
siasat
<04284>
terhadap
<05921>
dia,
TL ITL ©

SABDAweb Dan 11:25

Karena kemudian akan dibawanya
<05782>
tentaranya
<03581>
kepada peperangan dan niat hatinya
<03824>
hendak melawan
<05921>
raja
<04428>
di Selatan
<05045>
dengan tentara
<02428>
yang besar
<01419>
dan raja
<04428>
di Selatanpun
<05045>
akan berlengkap
<01624>
akan berperang
<04421>
dengan tentara
<02428>
yang besar
<01419>
, tetapi tiada
<03808>
ia akan tahan berdiri
<05975>
, karena
<03588>
mereka itu akan mereka tipu
<02803>
lawan
<04284>
dia;
AYT ITL
“Kekuatan
<03581>
dan kehendak hatinya
<03824>
ditujukan
<05782>
untuk melawan
<05921>
raja
<04428>
negeri selatan
<05045>
dengan pasukan
<02428>
yang besar
<01419>
. Walaupun raja
<04428>
negeri selatan
<05045>
itu menyerang
<01624>
dan bersiap untuk melakukan pertempuran
<04421>
dengan pasukan
<02428>
yang sangat
<03966>
besar
<01419>
dan kuat
<06099>
, dia tidak
<03808>
dapat bertahan
<05975>
, sebab
<03588>
siasat
<04284>
akan dirancangkan
<02803>
terhadap
<05921>
dia.

[<05704>]
AVB ITL
Dia akan mendorongkan
<05782>
lantas mengerahkan kekuatan
<03581>
dan keberaniannya
<03824>
untuk melawan
<05921>
raja
<04428>
negeri selatan
<05045>
dengan menggunakan
<01624>
pasukan
<02428>
yang besar
<01419>
. Raja
<04428>
negeri selatan
<05045>
akan berperang
<04421>
dengan pasukan
<02428>
yang besar
<01419>
dan amat
<03966>
kuat
<06099>
, tetapi dia tidak
<03808>
akan dapat bertahan
<05975>
lantaran
<03588>
pelbagai rancangan
<04284>
pihak musuh demi menentangnya
<02803> <05921>
.

[<05704>]
HEBREW
twbsxm
<04284>
wyle
<05921>
wbsxy
<02803>
yk
<03588>
dmey
<05975>
alw
<03808>
dam
<03966>
de
<05704>
Mwuew
<06099>
lwdg
<01419>
lyxb
<02428>
hmxlml
<04421>
hrgty
<01624>
bgnh
<05045>
Klmw
<04428>
lwdg
<01419>
lyxb
<02428>
bgnh
<05045>
Klm
<04428>
le
<05921>
wbblw
<03824>
wxk
<03581>
reyw (11:25)
<05782>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 11:25

Kekuatan dan keberaniannya 1  akan ditujukannya melawan raja negeri Selatan 2  dengan memakai tentara yang besar 2 ; dan walaupun raja negeri Selatan 2  itu akan bersiap untuk berperang dengan tentara yang amat besar 2  dan kuat, ia tidak akan dapat bertahan, sebab akan diadakan siasat terhadap dia,

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA