Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 6:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 6:25

"Janganlah keluar ke padang, dan janganlah berjalan di jalan, sebab pedang musuh mengamuk--kegentaran datang dari segala jurusan! b "

AYT (2018)

Jangan pergi ke ladang ataupun berjalan di jalan karena musuh memiliki pedang, kengerian ada di mana-mana.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 6:25

Janganlah kamu keluar ke padang dan janganlah kamu berjalan di luar, karena di sana adalah pedang musuh dan kegentaran keliling.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 6:25

Mereka tak berani turun ke jalan atau pergi ke ladang, sebab di mana-mana musuh yang bersenjata menimbulkan teror.

MILT (2008)

"Janganlah pergi ke ladang atau berjalan di tepi jalan, karena pedang musuh, dan kengerian ada di segala penjuru."

Shellabear 2011 (2011)

Jangan keluar ke padang, jangan berjalan di jalan, karena ada pedang musuh -- kegentaran dari segala jurusan!

AVB (2015)

Jangan keluar ke padang, jangan berlalu di jalan, kerana ada pedang musuh – kegentaran datang dari segala jurusan!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 6:25

"Janganlah
<0408>
keluar
<03318>
ke padang
<07704>
, dan janganlah
<0408>
berjalan
<01980>
di jalan
<01870>
, sebab
<03588>
pedang
<02719>
musuh
<0341>
mengamuk -- kegentaran
<04032>
datang dari segala jurusan
<05439>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Yer 6:25

Janganlah
<0408>
kamu keluar
<03318>
ke padang
<07704>
dan janganlah
<0408>
kamu berjalan
<01980>
di luar
<01870>
, karena
<03588>
di sana adalah pedang
<02719>
musuh
<0341>
dan kegentaran
<04032>
keliling
<05439>
.
AYT ITL
Jangan
<0408>
pergi
<03318>
ke ladang
<07704>
ataupun
<0408>
berjalan
<01980>
di jalan
<01870>
karena
<03588>
musuh
<0341>
memiliki pedang
<02719>
, kengerian
<04032>
ada di mana-mana
<05439>
.
AVB ITL
Jangan
<0408>
keluar
<03318>
ke padang
<07704>
, jangan
<0408>
berlalu
<01980>
di jalan
<01870>
, kerana ada pedang
<02719>
musuh
<0341>
– kegentaran
<04032>
datang dari segala jurusan
<05439>
!
HEBREW
bybom
<05439>
rwgm
<04032>
byal
<0341>
brx
<02719>
yk
<03588>
*wklt {yklt}
<01980>
la
<0408>
Krdbw
<01870>
hdvh
<07704>
*waut {yaut}
<03318>
la (6:25)
<0408>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 6:25

"Janganlah keluar ke padang, dan janganlah berjalan di jalan, sebab pedang musuh mengamuk--kegentaran datang dari segala jurusan! b "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 6:25

"Janganlah keluar 1  ke padang, dan janganlah berjalan di jalan, sebab pedang 2  musuh mengamuk--kegentaran datang dari segala jurusan!"

Catatan Full Life

Yer 6:1-30 1

Nas : Yer 6:1-30

Pasal ini melukiskan kebinasaan besar yang segera akan dialami Yerusalem dan penduduknya yang tidak mau bertobat; sabda ini digenapi pada masa hidup Yeremia. Yeremia telah memperingatkan baik Yehuda maupun Yerusalem dan memanggil mereka untuk bertobat. Bila saja umat itu berbalik kepada Allah dan memperbaharui perjanjian dengan-Nya, mereka akan berkesempatan untuk luput dari malapetaka. Seruan tetap Yeremia ditampik dengan penuh ejekan; karena itu hukuman makin dekat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA