Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 28:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 28:12

Kemudian haruslah kautaruh kedua permata itu pada kedua tutup bahu baju efod sebagai permata peringatan untuk mengingat orang Israel; maka ke hadapan TUHAN haruslah Harun membawa nama mereka di atas kedua tutup bahunya w  menjadi tanda peringatan. x 

AYT (2018)

Kamu harus meletakkan dua batu itu pada dua bahu baju efod sebagai batu permata peringatan akan anak-anak Israel, dan Harun harus membawa nama-nama mereka di bahunya, di hadapan TUHAN, sebagai tanda peringatan.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 28:12

Maka kedua biji permata itu hendaklah kaukenakan pada kedua tampal bahu efod itu, menjadi permata peringatan akan bani Israel; maka segala nama mereka itu akan ditanggung oleh Harun di atas kedua belah bahunya di hadapan hadirat Tuhan, akan suatu peringatan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 28:12

(28:9)

TSI (2014)

(28:11)

MILT (2008)

Dan haruslah engkau memasang kedua batu permata itu pada kedua bahu efod, sebagai batu-batu permata tanda peringatan bagi anak-anak Israel. Dan Harun harus membawa nama-nama mereka ke hadapan TUHAN YAHWEH 03068 di atas kedua bahunya sebagai tanda peringatan.

Shellabear 2011 (2011)

Taruhlah kedua permata itu pada kedua tali penutup bahu baju efod sebagai permata pengingat, untuk mengingat anak-anak Israil. Harun harus membawa nama-nama mereka ke hadirat ALLAH pada kedua tali penutup bahunya sebagai tanda pengingat.

AVB (2015)

Letakkanlah kedua-dua batu permata itu pada kedua-dua tali penutup bahu baju efod sebagai permata peringatan bagi anak-anak Israel, dan Harun hendaklah membawa nama mereka ke hadirat TUHAN di atas kedua-dua tali penutup bahunya sebagai tanda peringatan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 28:12

Kemudian haruslah kautaruh
<07760>
kedua
<08147>
permata
<068>
itu pada
<05921>
kedua tutup bahu
<03802>
baju efod
<0646>
sebagai permata
<068>
peringatan
<02146>
untuk mengingat
<05375>
orang
<01121>
Israel
<03478>
; maka ke hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
haruslah Harun
<0175>
membawa nama
<08034>
mereka di atas
<05921>
kedua
<08147>
tutup bahunya
<03802>
menjadi tanda peringatan
<02146>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 28:12

Maka kedua
<08147>
biji permata
<068>
itu hendaklah kaukenakan
<07760>
pada
<05921>
kedua tampal bahu
<03802>
efod
<0646>
itu, menjadi permata
<068>
peringatan
<02146>
akan bani
<01121>
Israel
<03478>
; maka segala nama
<08034>
mereka itu akan ditanggung
<05375>
oleh Harun
<0175>
di atas
<05921>
kedua
<08147>
belah bahunya
<03802>
di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
, akan suatu peringatan
<02146>
.
AYT ITL
Kamu harus meletakkan
<07760>
dua
<08147>
batu
<068>
itu pada
<05921>
dua
<08147>
bahu
<03802> <03802>
baju efod
<0646>
sebagai batu
<068>
permata peringatan
<02146> <02146>
akan anak-anak
<01121>
Israel
<03478>
, dan Harun
<0175>
harus membawa nama-nama
<08034>
mereka di bahunya, di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, sebagai tanda peringatan.

[<0853> <05375> <0853> <05921> <00>]
AVB ITL
Letakkanlah
<07760>
kedua-dua
<08147>
batu permata
<068>
itu pada
<05921>
kedua-dua tali penutup bahu
<03802>
baju efod
<0646>
sebagai permata
<068>
peringatan
<02146>
bagi anak-anak
<01121>
Israel
<03478>
, dan Harun
<0175>
hendaklah membawa
<05375>
nama
<08034>
mereka ke hadirat
<06440>
TUHAN
<03068>
di atas
<05921>
kedua-dua
<08147>
tali penutup bahunya
<03802>
sebagai tanda peringatan
<02146>
.

[<0853> <0853> <00>]
HEBREW
o
Nrkzl
<02146>
wyptk
<03802>
yts
<08147>
le
<05921>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
Mtwms
<08034>
ta
<0853>
Nrha
<0175>
avnw
<05375>
larvy
<03478>
ynbl
<01121>
Nrkz
<02146>
ynba
<068>
dpah
<0646>
tptk
<03802>
le
<05921>
Mynbah
<068>
yts
<08147>
ta
<0853>
tmvw (28:12)
<07760>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 28:12

Kemudian haruslah kautaruh kedua permata itu pada kedua tutup bahu 1  baju efod sebagai permata peringatan 3  untuk mengingat orang Israel; maka 2  ke hadapan TUHAN haruslah Harun 2  membawa nama mereka di atas kedua tutup bahunya 1  menjadi tanda peringatan 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA