Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 22:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 22:2

Jika seorang pencuri kedapatan waktu membongkar, x  dan ia dipukul orang sehingga mati, maka si pemukul tidak berhutang darah; y 

AYT (2018)

Jika pencuri itu kedapatan sedang membobol, lalu dia dipukuli sampai mati, tidak akan ada utang darah atasnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 22:2

Jikalau seorang pencuri didapati tengah ia menetas, lalu dipalu orang akan dia sampai mati, maka tiada ditanggung hutang darah padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 22:2

Ia harus mengganti barang yang dicurinya. Kalau ia tidak mempunyai apa-apa, ia sendiri akan dijual sebagai budak untuk mengganti barang yang sudah dicurinya. Kalau yang dicuri itu berupa sapi, keledai atau domba, dan ditemukan pada orang itu dalam keadaan hidup, ia harus mengganti setiap ekor ternak dengan dua ekor ternak. Kalau di waktu malam seorang pencuri tertangkap basah dalam sebuah rumah, lalu ia terbunuh, orang yang membunuhnya itu tidak bersalah. Tetapi kalau hal itu terjadi di waktu siang, orang yang membunuhnya dianggap bersalah.

TSI (2014)

“Jika pada malam hari seorang pencuri tertangkap basah sedang masuk ke rumah seseorang dan dia dibunuh, maka orang yang membunuhnya tidak dianggap bersalah.

MILT (2008)

Jika seorang pencuri tertangkap sedang membobol, lalu ia dipukuli dan mati, tidak ada utang darah baginya.

Shellabear 2011 (2011)

Jika pencuri itu didapati tengah membongkar lalu ia dipukuli orang sampai mati, maka darahnya tidak ditanggungkan kepada si pemukul.

AVB (2015)

Jika pencuri itu didapati sedang memecah masuk lalu dia dipukul orang sampai mati, maka tiada hutang darah yang ditanggungkan kepada si pemukul.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 22:2

Jika
<0518>
seorang pencuri
<01590>
kedapatan
<04672>
waktu membongkar
<04290>
, dan ia dipukul
<05221>
orang sehingga mati
<04191>
, maka si pemukul tidak berhutang
<0369>
darah
<01818>
;
TL ITL ©

SABDAweb Kel 22:2

Jikalau
<0518>
seorang pencuri
<01590>
didapati
<04672>
tengah ia menetas
<04290>
, lalu dipalu
<05221>
orang akan dia sampai mati
<04191>
, maka tiada
<0369>
ditanggung hutang darah
<01818>
padanya.
AYT ITL
Jika
<0518>
pencuri
<01590>
itu kedapatan
<04672>
sedang membobol
<04290>
, lalu dia dipukuli
<05221>
sampai mati
<04191>
, tidak
<0369> <0>
akan ada
<0> <0369>
utang darah
<01818>
atasnya.

[<00>]
AVB ITL
Jika
<0518>
pencuri
<01590>
itu didapati
<04672>
sedang memecah masuk
<04290>
lalu dia dipukul
<05221>
orang sampai mati
<04191>
, maka tiada
<0369>
hutang darah
<01818>
yang ditanggungkan kepada si pemukul.

[<00>]
HEBREW
Mymd
<01818>
wl
<0>
Nya
<0369>
tmw
<04191>
hkhw
<05221>
bngh
<01590>
aumy
<04672>
trtxmb
<04290>
Ma
<0518>
(22:2)
<22:1>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 22:2

Jika seorang pencuri kedapatan waktu membongkar 1 , dan ia dipukul orang sehingga mati, maka si pemukul tidak berhutang darah 2 ;

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA