Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 30:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 30:18

Oleh kekerasan j  yang tak terlawan koyaklah pakaianku dan menggelambir sekelilingku seperti kemeja.

AYT (2018)

Dengan kekuatan yang besar, pakaianku robek; dia mencengkeramku seperti kerah jubahku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 30:18

Dengan sangat gagahnya ditangkapnya aku dengan dipegang pakaianku, dan dicekiknya aku seperti leher bajuku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 30:18

Allah mencengkeram aku pada leher bajuku sehingga pakaianku menggelambir pada tubuhku.

MILT (2008)

Oleh kekuatan yang sangat besar dari penyakitku, pakaianku terkoyak; ia mencekikku seperti kerah jubahku.

Shellabear 2011 (2011)

Pakaianku rusak oleh kuasa yang besar, melekat padaku seperti leher tunikku.

AVB (2015)

Pakaianku rosak oleh kuasa yang besar, melekat padaku seperti leher bajuku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 30:18

Oleh kekerasan
<03581>
yang tak terlawan
<07227>
koyaklah
<02664>
pakaianku
<03830>
dan menggelambir sekelilingku
<0247>
seperti kemeja
<03801>
.

[<06310>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 30:18

Dengan sangat
<07227>
gagahnya
<03581>
ditangkapnya aku dengan dipegang
<02664>
pakaianku
<03830>
, dan dicekiknya
<0247>
aku seperti leher
<06310>
bajuku
<03801>
.
AYT ITL
Dengan kekuatan
<03581>
yang besar
<07227>
, pakaianku
<03830>
robek
<02664>
; dia mencengkeramku
<0247>
seperti kerah
<06310>
jubahku
<03801>
.
AVB ITL
Pakaianku
<03830>
rosak
<02664>
oleh kuasa
<03581>
yang besar
<07227>
, melekat
<0247>
padaku seperti leher
<06310>
bajuku
<03801>
.
HEBREW
ynrzay
<0247>
ytntk
<03801>
ypk
<06310>
yswbl
<03830>
vpxty
<02664>
xk
<03581>
brb (30:18)
<07227>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 30:18

1 Oleh kekerasan yang tak terlawan koyaklah pakaianku dan menggelambir sekelilingku seperti kemeja.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA