Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 1:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 1:14

datanglah seorang pesuruh kepada Ayub dan berkata: "Sedang lembu sapi membajak dan keledai-keledai betina makan i  rumput di sebelahnya,

AYT (2018)

seorang suruhan datang kepada Ayub, dan berkata, “Ketika sapi-sapi sedang membajak, dan keledai-keledai sedang merumput di sampingnya,

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 1:14

Tiba-tiba datanglah seorang suruhan kepada Ayub, mengatakan: Bahwa segala lembu adalah dalam menenggala dan segala keledai betinapun mencahari makan pada sisinya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 1:14

Tiba-tiba seorang pesuruh datang berlari-lari ke rumah Ayub dan melaporkan, "Tuan, orang Syeba telah datang menyerang kami ketika sapi-sapi sedang membajak ladang dan keledai-keledai sedang merumput di dekatnya. Mereka telah merampas binatang-binatang itu, dan membunuh hamba-hamba Tuan yang ada di situ. Hanya hamba saja yang luput sehingga dapat melapor kepada Tuan."

MILT (2008)

Dan datanglah seorang pesuruh kepada Ayub dan berkata, "Lembu-lembu sedang membajak, dan keledai-keledai betina sedang makan di sampingnya,

Shellabear 2011 (2011)

datanglah seorang pesuruh kepada Ayub dan berkata, "Ketika sapi-sapi sedang membajak dan keledai-keledai betina merumput di sebelahnya,

AVB (2015)

datanglah seorang pesuruh kepada Ayub dan berkata, “Ketika lembu-lembu sedang membajak dan keldai-keldai betina merumput berhampiran,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 1:14

datanglah
<0935>
seorang pesuruh
<04397>
kepada
<0413>
Ayub
<0347>
dan berkata
<0559>
: "Sedang lembu sapi
<01241>
membajak
<02790>
dan keledai-keledai betina
<0860>
makan rumput
<07462>
di
<05921>
sebelahnya
<03027>
,

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 1:14

Tiba-tiba datanglah seorang suruhan
<04397>
kepada
<0413>
Ayub
<0347>
, mengatakan
<0559>
: Bahwa segala lembu
<01241>
adalah
<01961>
dalam menenggala
<02790>
dan segala keledai
<0860>
betinapun mencahari makan
<07462>
pada sisinya
<03027>
,
AYT ITL
seorang suruhan
<04397>
datang
<0935>
kepada
<0413>
Ayub
<0347>
, dan berkata
<0559>
, “Ketika sapi-sapi
<01241>
sedang membajak
<02790>
, dan keledai-keledai
<0860>
sedang merumput
<07462>
di
<05921>
sampingnya
<03027>
,

[<01961>]
AVB ITL
datanglah
<0935>
seorang pesuruh
<04397>
kepada
<0413>
Ayub
<0347>
dan berkata
<0559>
, “Ketika lembu-lembu
<01241>
sedang
<01961>
membajak
<02790>
dan keldai-keldai betina
<0860>
merumput
<07462>
berhampiran
<03027>
,

[<05921>]
HEBREW
Mhydy
<03027>
le
<05921>
twer
<07462>
twntahw
<0860>
twsrx
<02790>
wyh
<01961>
rqbh
<01241>
rmayw
<0559>
bwya
<0347>
la
<0413>
ab
<0935>
Kalmw (1:14)
<04397>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 1:14

datanglah seorang pesuruh 1  kepada Ayub dan berkata: "Sedang lembu sapi membajak dan keledai-keledai betina makan rumput di sebelahnya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA