Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 7:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 7:19

Tetapi jika kamu ini berbalik b  dan meninggalkan c  segala ketetapan dan perintah-Ku yang telah Kuberikan kepadamu, dan pergi beribadah kepada allah lain dan sujud menyembah kepadanya,

AYT (2018)

Namun, jika kamu berbalik dan meninggalkan ketetapan-ketetapan dan perintah-perintah yang telah Kuberikan kepadamu dan pergi beribadah kepada ilah lain serta sujud menyembahnya,

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 7:19

Tetapi jikalau kiranya kamu undur dan meninggalkan syariat dan hukum-Ku yang sudah Kuberikan di hadapan kamu dan kamu pergi berbuat bakti kepada dewa-dewa dan menyembah sujud kepadanya,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 7:19

Tetapi kalau engkau dan rakyatmu melanggar hukum-hukum dan perintah-perintah-Ku, serta menyembah ilah-ilah lain,

MILT (2008)

Dan jika kamu berbalik, dan kamu meninggalkan segala ketetapan dan perintah-Ku, yang telah Aku berikan di hadapanmu dan pergi serta melayani allah ilah-ilah 0430 lain dan menyembah mereka,

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, jika kamu berbalik dan meninggalkan ketetapan-ketetapan serta perintah-perintah yang telah Kuberikan kepadamu, lalu pergi beribadah kepada ilah-ilah lain dan sujud menyembahnya,

AVB (2015)

Akan tetapi, jika kamu (atau para anakmu) berbalik dan meninggalkan ketetapan-ketetapan serta perintah-perintah yang telah Kuberikan kepadamu, lalu pergi beribadat kepada tuhan-tuhan lain dan sujud menyembahnya,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 7:19

Tetapi jika
<0518>
kamu
<0859>
ini berbalik
<07725>
dan meninggalkan
<05800>
segala ketetapan
<02708>
dan perintah-Ku
<04687>
yang
<0834>
telah Kuberikan
<05414>
kepadamu
<06440>
, dan pergi
<01980>
beribadah
<05647>
kepada allah
<0430>
lain
<0312>
dan sujud menyembah
<07812>
kepadanya,
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 7:19

Tetapi jikalau
<0518>
kiranya kamu
<0859>
undur
<07725>
dan meninggalkan
<05800>
syariat
<02708>
dan hukum-Ku
<04687>
yang
<0834>
sudah Kuberikan
<05414>
di hadapan
<06440>
kamu dan kamu pergi
<01980>
berbuat bakti
<05647>
kepada dewa-dewa
<0430>
dan menyembah sujud
<07812>
kepadanya,
AYT ITL
Namun, jika
<0518>
kamu
<0859>
berbalik
<07725>
dan meninggalkan
<05800>
ketetapan-ketetapan
<02708>
dan perintah-perintah
<04687>
yang
<0834>
telah Kuberikan
<05414>
kepadamu
<06440>
dan pergi
<01980>
beribadah
<05647>
kepada ilah
<0430>
lain
<0312>
serta sujud
<07812>
menyembahnya,

[<00>]
AVB ITL
Akan tetapi, jika
<0518>
kamu
<0859>
(atau para anakmu) berbalik
<07725>
dan meninggalkan
<05800>
ketetapan-ketetapan
<02708>
serta perintah-perintah
<04687>
yang
<0834>
telah Kuberikan
<05414>
kepadamu
<06440>
, lalu pergi
<01980>
beribadat
<05647>
kepada tuhan-tuhan
<0430>
lain
<0312>
dan sujud menyembahnya
<07812>
,

[<00>]
HEBREW
Mhl
<0>
Mtywxtshw
<07812>
Myrxa
<0312>
Myhla
<0430>
Mtdbew
<05647>
Mtklhw
<01980>
Mkynpl
<06440>
yttn
<05414>
rsa
<0834>
ytwumw
<04687>
ytwqx
<02708>
Mtbzew
<05800>
Mta
<0859>
Nwbwst
<07725>
Maw (7:19)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 7:19

Tetapi jika kamu ini berbalik 1  dan meninggalkan segala ketetapan dan perintah-Ku yang telah Kuberikan kepadamu, dan pergi 2  beribadah kepada allah lain dan sujud menyembah kepadanya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA