Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 18:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 18:9

Sementara raja Israel dan Yosafat, raja Yehuda, duduk masing-masing di atas takhtanya dengan pakaian kebesaran, di suatu tempat pengirikan di depan pintu gerbang Samaria, sedang semua nabi itu bernubuat di depan mereka,

AYT (2018)

Raja Israel dan Yosafat, raja Yehuda, masing-masing duduk di atas takhtanya dengan mengenakan pakaian kebesaran. Mereka duduk di suatu tempat pengirikan di depan pintu gerbang Samaria, sementara semua nabi bernubuat di hadapan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 18:9

Adapun raja Israel dan Yosafat, raja yehuda, adalah bersemayam masing-masing di atas singgasananya dengan berpakaikan pakaian kebesarannya, dan duduknya di halaman yang di hadapan pintu gerbang Samaria, dan segala nabi itupun adalah bernubuat di hadapannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 18:9

Pada waktu itu Ahab dan Yosafat, dengan pakaian kebesaran, duduk di kursi kerajaan di tempat pengirikan gandum depan pintu gerbang Samaria, sementara para nabi datang menghadap dan menyampaikan ramalan mereka.

MILT (2008)

Dan raja Israel serta Yosafat, raja Yehuda, duduk masing-masing di atas takhtanya dengan pakaian kebesaran. Dan mereka duduk di suatu tempat pengirikan di depan gerbang Samaria. Dan semua nabi itu bernubuat di depan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu, dengan mengenakan pakaian kebesaran, raja Israil dan Yosafat, raja Yuda, duduk di atas takhtanya masing-masing di tempat pengirikan, di depan pintu gerbang Samaria, sementara semua nabi itu meramal di hadapan mereka.

AVB (2015)

Pada waktu itu, dengan menyarung pakaian kebesaran, raja Israel dan Yosafat, raja Yehuda, duduk di atas takhta masing-masing di tempat pembantingan, di depan pintu gerbang Samaria, sementara semua nabi itu bernubuat di hadapan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 18:9

Sementara raja
<04428>
Israel
<03478>
dan Yosafat
<03092>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
, duduk
<03427>
masing-masing
<0376>
di atas
<05921>
takhtanya
<03678>
dengan pakaian kebesaran
<0899> <03847>
, di suatu tempat pengirikan
<01637>
di depan pintu
<06607>
gerbang
<08179>
Samaria
<08111>
, sedang semua
<03605>
nabi
<05030>
itu bernubuat
<05012>
di depan
<06440>
mereka,

[<03427>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 18:9

Adapun raja
<04428>
Israel
<03478>
dan Yosafat
<03092>
, raja
<04428>
yehuda
<03063>
, adalah bersemayam
<03427>
masing-masing
<0376>
di atas
<05921>
singgasananya
<03678>
dengan berpakaikan
<03847>
pakaian
<0899>
kebesarannya
<01637>
, dan duduknya
<03427>
di halaman yang di hadapan
<06607>
pintu gerbang
<08179>
Samaria
<08111>
, dan segala
<03605>
nabi
<05030>
itupun adalah bernubuat
<05012>
di hadapannya
<06440>
.
AYT ITL
Raja
<04428>
Israel
<03478>
dan Yosafat
<03092>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
, masing-masing
<0376>
duduk
<03427>
di atas
<05921>
takhtanya
<03678>
dengan mengenakan
<03847>
pakaian
<0899>
kebesaran. Mereka duduk
<03427>
di suatu tempat pengirikan
<01637>
di depan pintu gerbang
<06607> <08179>
Samaria
<08111>
, sementara semua
<03605>
nabi
<05030>
bernubuat
<05012>
di hadapan mereka
<06440>
.
AVB ITL
Pada waktu itu, dengan menyarung
<03847>
pakaian kebesaran
<0899>
, raja
<04428>
Israel
<03478>
dan Yosafat
<03092>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
, duduk
<03427>
di atas
<05921>
takhta
<03678>
masing-masing
<0376>
di tempat pembantingan
<01637>
, di depan pintu
<06607>
gerbang
<08179>
Samaria
<08111>
, sementara semua
<03605>
nabi
<05030>
itu bernubuat
<05012>
di hadapan
<06440>
mereka.

[<03427>]
HEBREW
Mhynpl
<06440>
Myabntm
<05012>
Myaybnh
<05030>
lkw
<03605>
Nwrms
<08111>
res
<08179>
xtp
<06607>
Nrgb
<01637>
Mybsyw
<03427>
Mydgb
<0899>
Mysblm
<03847>
waok
<03678>
le
<05921>
sya
<0376>
Mybswy
<03427>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
jpswhyw
<03092>
larvy
<03478>
Klmw (18:9)
<04428>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 18:9

Sementara raja Israel dan Yosafat, raja Yehuda, duduk masing-masing 1  di atas takhtanya dengan pakaian kebesaran 2 , di suatu tempat pengirikan 3  di depan pintu gerbang Samaria, sedang semua nabi 4  itu bernubuat di depan mereka,

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA