Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 17:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 17:20

Ya TUHAN, tidak ada yang sama seperti Engkau dan tidak ada Allah selain Engkau q  menurut segala yang kami tangkap dengan telinga kami.

AYT (2018)

Ya TUHAN, tidak ada yang seperti Engkau dan tidak ada Allah selain Engkau menurut segala yang kami dengar dengan telinga kami.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 17:20

Ya Tuhan! tiadalah sama-Mu dan tiada juga Allah melainkan Engkau, sekadar segala sesuatu yang telah kami dengar dengan telinga kami.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 17:20

Hanya Engkaulah Allah, tidak ada yang sama dengan Engkau. Kami tahu hal itu sebab sudah diberitahukan sejak dahulu.

MILT (2008)

Ya TUHAN YAHWEH 03068, tidak ada yang seperti Engkau. Dan tidak ada Allah Elohim 0430 lain selain Engkau, menurut segala yang kami dengar dengan telinga kami.

Shellabear 2011 (2011)

Ya ALLAH, tidak ada yang seperti Engkau dan tidak ada Tuhan selain Engkau, menurut segala yang kami dengar dengan telinga kami.

AVB (2015)

Ya TUHAN, tidak ada yang seperti Engkau dan tidak ada Allah selain Engkau, menurut segala sesuatu yang kami dengar dengan telinga kami.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 17:20

Ya TUHAN
<03068>
, tidak ada
<0369>
yang sama seperti
<03644>
Engkau dan tidak ada
<0369>
Allah
<0430>
selain
<02108>
Engkau menurut segala
<03605>
yang
<0834>
kami tangkap
<08085>
dengan telinga
<0241>
kami.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 17:20

Ya Tuhan
<03068>
! tiadalah
<0369>
sama-Mu
<03644>
dan tiada
<0369>
juga Allah
<0430>
melainkan
<02108>
Engkau, sekadar segala sesuatu
<03605>
yang telah
<0834>
kami dengar
<08085>
dengan telinga
<0241>
kami.
AYT ITL
Ya TUHAN
<03068>
, tidak
<0369>
ada yang seperti
<03644>
Engkau dan tidak
<0369>
ada Allah
<0430>
selain
<02108>
Engkau menurut segala
<03605>
yang
<0834>
kami dengar
<08085>
dengan telinga
<0241>
kami.
AVB ITL
Ya TUHAN
<03068>
, tidak ada
<0369>
yang seperti Engkau
<03644>
dan tidak
<0369>
ada Allah
<0430>
selain
<02108>
Engkau, menurut segala sesuatu
<03605>
yang
<0834>
kami dengar
<08085>
dengan telinga
<0241>
kami.
HEBREW
wnynzab
<0241>
wnems
<08085>
rsa
<0834>
lkb
<03605>
Ktlwz
<02108>
Myhla
<0430>
Nyaw
<0369>
Kwmk
<03644>
Nya
<0369>
hwhy (17:20)
<03068>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 17:20

Ya TUHAN, tidak ada yang sama seperti Engkau dan tidak ada Allah selain Engkau q  menurut segala yang kami tangkap dengan telinga kami.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 17:20

Ya TUHAN, tidak ada yang sama seperti Engkau dan tidak ada Allah 1  selain 2  Engkau menurut segala yang kami tangkap 2  3  dengan telinga kami.

Catatan Full Life

1Taw 17:1-27 1

Nas : 1Taw 17:1-27

Pasal 1Taw 17:1-27 hampir sama dengan 2Sam 7:1-29;

lihat art. PERJANJIAN ALLAH DENGAN DAUD,

mengenai berbagai aspek perjanjian ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA