Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 19:42

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 19:42

Lalu semua orang Yehuda menjawab orang-orang Israel itu: "Oleh karena raja kerabat kami. Mengapa kamu menjadi marah karena hal ini? Apakah kami makan apa-apa atas biaya raja? Apakah kami mendapat keuntungan?"

AYT (2018)

Seluruh orang Yehuda itu menjawab kepada orang-orang Israel, “Sebab, raja adalah kerabat dekat kami. Mengapa sekarang engkau menjadi marah tentang hal itu? Apakah kami mendapat makan dari raja? Apakah kami menerima keuntungan?”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 19:42

Maka sahut orang Yehuda akan orang Israel: Ia itu sebab baginda juga dari pada kaum keluarga kami; mengapa gerangan kamu gusar akan kami? Adakah baginda memberi ayapan akan kami atau diangkatnya akan kami terlebih dari pada akan kamu?

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 19:42

Lalu orang Yehuda menjawab, "Tentu saja, karena raja adalah kerabat kami. Mengapa kalian menjadi marah? Apakah kebutuhan kami ditanggung oleh raja, atau telah diberinya hadiah kepada kami?"

TSI (2014)

Sebaliknya, pasukan Yehuda menjawab mereka, “Sudah sepantasnya kami melakukan itu, karena raja berasal dari suku kami! Kalian tidak perlu marah! Kami melakukan ini tanpa dibayar baik berupa hadiah maupun makanan.”

MILT (2008)

Dan seluruh orang Yehuda menjawab kepada orang-orang Israel, "Sebab raja dekat dengan kami, maka, mengapa ini menjadi kemarahan bagimu atas perkara ini? Apakah kami sungguh telah makan dari raja? Atau ia sungguh telah memberikan suatu hadiah kepada kami?"

Shellabear 2011 (2011)

Jawab segenap orang Yuda kepada orang Israil, "Karena raja adalah kerabat dekat kami. Mengapa kamu marah hanya karena perkara ini? Apakah kami makan sesuatu atas biaya raja? Apakah baginda menganugerahkan sesuatu kepada kami?"

AVB (2015)

Jawab kesemua orang Yehuda kepada orang Israel, “Kerana raja sememangnya kerabat dekat kami. Mengapakah kamu marah hanya kerana perkara ini? Adakah kami makan sesuatu atas pembayaran raja? Apakah baginda menganugerahkan sesuatu kepada kami?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 19:42

Lalu semua
<03605>
orang
<0376>
Yehuda
<03063>
menjawab
<06030>
orang-orang
<0376>
Israel
<03478>
itu: "Oleh karena
<03588>
raja
<04428>
kerabat
<07138>
kami. Mengapa
<04100>
kamu menjadi marah
<02734>
karena
<05921>
hal
<01697>
ini
<02088>
? Apakah kami makan apa-apa
<0398> <0398>
atas
<04480>
biaya raja
<04428>
? Apakah
<0518>
kami mendapat
<05375>
keuntungan
<05379>
?"

[<05921> <0413> <02088>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 19:42

Maka sahut
<06030>
orang
<0376>
Yehuda
<03063>
akan
<05921>
orang
<0376>
Israel
<03478>
: Ia itu sebab
<03588>
baginda
<04428>
juga dari pada
<0413>
kaum keluarga
<07138>
kami; mengapa
<04100>
gerangan
<02088>
kamu gusar
<02734>
akan
<05921>
kami? Adakah baginda
<04428>
memberi ayapan
<05379>
akan kami atau
<0518>
diangkatnya
<05375>
akan kami terlebih dari pada akan kamu?
AYT ITL
Seluruh
<03605>
orang
<0376>
Yehuda
<03063>
itu menjawab
<06030>
kepada
<05921>
orang-orang
<0376>
Israel
<03478>
, “Sebab
<03588>
, raja
<04428>
adalah kerabat dekat
<07138>
kami. Mengapa
<04100>
sekarang engkau menjadi marah
<02734>
tentang
<05921>
hal
<01697>
itu
<02088>
? Apakah
<0398> <0> <0398> <0>
kami mendapat makan
<0> <0398> <0> <0398>
dari
<04480>
raja
<04428>
? Apakah
<0518>
kami menerima
<05375>
keuntungan
<05379>
?”

[<0413> <02088> <00> <00> <00>]
AVB ITL
Jawab
<06030>
kesemua
<03605>
orang
<0376>
Yehuda
<03063>
kepada orang
<0376>
Israel
<03478>
, “Kerana
<03588>
raja
<04428>
sememangnya kerabat dekat
<07138>
kami. Mengapakah
<04100>
kamu marah
<02734>
hanya kerana
<05921>
perkara
<01697>
ini
<02088>
? Adakah kami makan
<0398>
sesuatu atas
<04480>
pembayaran raja
<04428>
? Apakah
<0518>
baginda menganugerahkan
<05379> <05375>
sesuatu kepada kami?”

[<05921> <0413> <02088> <00> <0398> <00> <00>]
HEBREW
o
wnl
<0>
avn
<05375>
tavn
<05379>
Ma
<0518>
Klmh
<04428>
Nm
<04480>
wnlka
<0398>
lwkah
<0398>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
le
<05921>
Kl
<0>
hrx
<02734>
hz
<02088>
hmlw
<04100>
yla
<0413>
Klmh
<04428>
bwrq
<07138>
yk
<03588>
larvy
<03478>
sya
<0376>
le
<05921>
hdwhy
<03063>
sya
<0376>
lk
<03605>
Neyw
<06030>
(19:42)
<19:43>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 19:42

Lalu semua orang Yehuda menjawab orang-orang Israel itu: "Oleh karena raja 1  kerabat kami. Mengapa kamu menjadi marah karena hal ini? Apakah kami makan apa-apa atas biaya raja 1 ? Apakah kami mendapat keuntungan?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA