Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 19:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 19:28

Walaupun seluruh kaum keluargaku tidak lain dari orang-orang yang patut dihukum mati p  oleh tuanku raja, tuanku telah mengangkat hambamu ini di antara orang-orang yang menerima rezeki dari istanamu. q  Apakah hakku lagi dan untuk apa aku mengadakan tuntutan lagi kepada raja?"

AYT (2018)

Bukankah sesungguhnya seluruh keluargaku tidak lain memang hanya orang-orang yang seharusnya dihukum mati oleh Tuanku Raja, tetapi engkau mengangkat hambamu ini untuk makan di mejamu? Apakah aku masih mempunyai hak untuk terus mengadakan tuntutan kepada raja?”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 19:28

Karena segenap orang isi rumah bapa patik hanya orang mati dibunuh jua di hadapan tuanku, kendatilah demikian, maka tuanku juga sudah mengangkat akan patik di antara orang yang makan sehidangan dengan tuanku; maka apa guna patik lagi membenarkan diri patik atau patik lagi berseru kepada tuanku?

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 19:28

Seluruh kaum keluarga ayah hamba patut dihukum mati oleh Baginda, namun hamba ini telah Baginda izinkan ikut makan di istana. Sekarang hamba tidak berani lagi meminta apa-apa dari Baginda."

TSI (2014)

Lagipula, seluruh keturunan kakekku sebenarnya layak dihukum mati oleh Tuan. Tetapi dengan mengizinkan hambamu makan semeja dengan Tuan, engkau memperlakukan saya seperti anggota keluarga! Hambamu ini merasa puas dan tidak perlu minta apa-apa lagi.”

MILT (2008)

karena seluruh keluarga ayahku akan menjadi tidak berarti, kecuali orang-orang yang mati di hadapan tuanku raja; tetapi engkau telah menempatkan hambamu di antara orang-orang yang makan di mejamu. Dan hak apa lagi bagiku, bahkan untuk berseru lagi kepada raja?"

Shellabear 2011 (2011)

karena sesungguhnya seluruh kaum keluarga hamba hanyalah orang-orang yang patut dihukum mati di hadapan Tuanku Raja, namun Tuanku telah menempatkan hambamu ini di antara orang-orang yang makan di meja Tuanku. Hak apakah yang masih ada pada hamba untuk mengajukan tuntutan kepada Raja?"

AVB (2015)

kerana sesungguhnya seluruh kaum keluarga hamba hanyalah orang yang patut dihukum mati di hadapan Tuanku Raja, namun tuanku telah menempatkan hambamu ini antara orang yang makan di meja tuanku. Hak apakah yang masih ada pada hamba untuk mengajukan tuntutan kepada Raja?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 19:28

Walaupun
<03588>
seluruh
<03605>
kaum
<01004>
keluargaku
<01>
tidak lain
<03808>
dari orang-orang
<0376>
yang patut dihukum mati
<04194>
oleh tuanku
<0113>
raja
<04428>
, tuanku telah mengangkat
<07896>
hambamu
<05650>
ini di antara orang-orang yang menerima rezeki
<0398>
dari istanamu
<07979>
. Apakah
<04100>
hakku
<06666>
lagi
<05750>
dan untuk apa aku mengadakan tuntutan
<02199>
lagi
<05750>
kepada
<0413>
raja
<04428>
?"

[<01961> <03588> <0518> <03426>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 19:28

Karena
<03588>
segenap
<03605>
orang isi rumah
<01004>
bapa
<01>
patik hanya
<0518>
orang
<0376>
mati
<04194>
dibunuh jua di hadapan tuanku
<0113>
, kendatilah demikian, maka tuanku juga sudah mengangkat
<07896>
akan patik
<05650>
di antara orang yang makan
<0398>
sehidangan
<07979>
dengan tuanku; maka apa
<04100>
guna patik lagi
<05750>
membenarkan
<06666>
diri patik atau patik lagi
<05750>
berseru
<02199>
kepada
<0413>
tuanku
<04428>
?
AYT ITL
Bukankah sesungguhnya
<03588>
seluruh
<03605>
keluargaku
<01004> <01>
tidak
<03808>
lain memang
<03588>
hanya
<0518>
orang-orang
<0376>
yang seharusnya dihukum mati
<04194>
oleh Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
, tetapi engkau mengangkat
<07896>
hambamu
<05650>
ini untuk makan
<0398>
di mejamu
<07979>
? Apakah
<04100>
aku masih
<05750>
mempunyai
<03426>
hak
<06666>
untuk terus
<05750>
mengadakan tuntutan
<02199>
kepada
<0413>
raja
<04428>
?”

[<01961> <0853> <00> <00>]
AVB ITL
kerana
<03588>
sesungguhnya seluruh
<03605>
kaum
<01004>
keluarga
<01>
hamba hanyalah
<0518>
orang
<0376>
yang patut dihukum mati
<04194>
di hadapan Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
, namun tuanku telah menempatkan
<07896>
hambamu
<05650>
ini antara orang yang makan
<0398>
di meja
<07979>
tuanku. Hak
<06666>
apakah
<04100>
yang masih
<05750>
ada
<03426>
pada hamba untuk mengajukan tuntutan
<02199>
kepada
<0413>
Raja
<04428>
?”

[<03808> <01961> <0853> <00> <05750> <00>]
HEBREW
P
Klmh
<04428>
la
<0413>
dwe
<05750>
qezlw
<02199>
hqdu
<06666>
dwe
<05750>
yl
<0>
sy
<03426>
hmw
<04100>
Knxls
<07979>
ylkab
<0398>
Kdbe
<05650>
ta
<0853>
tstw
<07896>
Klmh
<04428>
yndal
<0113>
twm
<04194>
ysna
<0376>
Ma
<0518>
yk
<03588>
yba
<01>
tyb
<01004>
lk
<03605>
hyh
<01961>
al
<03808>
yk
<03588>
(19:28)
<19:29>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 19:28

1 Walaupun seluruh kaum keluargaku tidak lain dari orang-orang yang patut dihukum mati 2  oleh tuanku raja, tuanku telah mengangkat 3  hambamu ini di antara orang-orang yang menerima rezeki dari istanamu. Apakah hakku lagi dan untuk apa aku mengadakan tuntutan 4  lagi kepada raja?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA