Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 31:8

Konteks
NETBible

The next day, when the Philistines came to strip loot from the corpses, they discovered Saul and his three sons lying dead 1  on Mount Gilboa.

NASB ©

biblegateway 1Sa 31:8

It came about on the next day when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.

HCSB

The next day when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his three sons dead on Mount Gilboa.

LEB

The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his three sons lying on Mount Gilboa.

NIV ©

biblegateway 1Sa 31:8

The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.

ESV

The next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 31:8

The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.

REB

Next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his three sons lying dead on Mount Gilboa.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 31:8

So it happened the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.

KJV

And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it came to pass on the morrow
<04283>_,
when the Philistines
<06430>
came
<0935> (8799)
to strip
<06584> (8763)
the slain
<02491>_,
that they found
<04672> (8799)
Saul
<07586>
and his three
<07969>
sons
<01121>
fallen
<05307> (8802)
in mount
<02022>
Gilboa
<01533>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 31:8

It came
<01961>
about on the next
<04283>
day
<04283>
when the Philistines
<06430>
came
<0935>
to strip
<06584>
the slain
<02491>
, that they found
<04672>
Saul
<07586>
and his three
<07969>
sons
<01121>
fallen
<05307>
on Mount
<02022>
Gilboa
<01533>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egenhyh
<1096
V-API-3S
th
<3588
T-DSF
epaurion
<1887
ADV
kai
<2532
CONJ
ercontai
<2064
V-PMI-3P
oi
<3588
T-NPM
allofuloi
<246
A-NPM
ekdiduskein {V-PAN} touv
<3588
T-APM
nekrouv
<3498
N-APM
kai
<2532
CONJ
euriskousin
<2147
V-PAI-3P
ton
<3588
T-ASM
saoul
<4549
N-PRI
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
treiv
<5140
A-APM
uiouv
<5207
N-APM
autou
<846
D-GSM
peptwkotav
<4098
V-RAPAP
epi
<1909
PREP
ta
<3588
T-APN
orh
<3735
N-APN
gelboue
{N-PRI}
NET [draft] ITL
The next day
<04283>
, when the Philistines
<06430>
came
<0935>
to strip
<06584>
loot from the corpses
<02491>
, they discovered
<04672>
Saul
<07586>
and his three
<07969>
sons
<01121>
lying dead
<05307>
on Mount
<02022>
Gilboa
<01533>
.
HEBREW
eblgh
<01533>
rhb
<02022>
Mylpn
<05307>
wynb
<01121>
tsls
<07969>
taw
<0853>
lwas
<07586>
ta
<0853>
waumyw
<04672>
Myllxh
<02491>
ta
<0853>
jspl
<06584>
Mytslp
<06430>
wabyw
<0935>
trxmm
<04283>
yhyw (31:8)
<01961>

NETBible

The next day, when the Philistines came to strip loot from the corpses, they discovered Saul and his three sons lying dead 1  on Mount Gilboa.

NET Notes

tn Heb “fallen.”




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA